Npc traducir turco
36 traducción paralela
NPC's for film.
NPC filmler için.
CPP, NPC, CP...
CPP, NPC, CP...
He's a random NPC.
Basit bir NPC.
And as we all now my NPCs are "cardboard cut outs".
Evet, bildiğiniz gibi NPC'lerim "basma kalıp" artık.
NPC?
NPC?
We do no have enough provisions to feed a nameless NPC.
isimsiz bir NPC'yi besleyecek kadar erzağımız yok.
You never asked me to make them an NPC and I'm pretty sure you didn't ask Ropie or Dopie either. You never asked me to make them an NPC and I'm pretty sure you didn't ask Ropie or Dopie either.
NPC yaparken bana hiç sormadın...
That's why I kill so many NPCs.
Bu yüzden NPC öldürüp duruyoruz.
On an NPC!
NPC için!
He's not even a real character! We can always get more NPCs.
Her zaman NPC bulabiliriz
The sooner we set the date for the NPC, the sooner the US will confirm their assistance.
Yakında NPC için gün alıcaz .. yakında Birleşmiş Milletler yardımı doğrular.
We can't have the NPC with the KMT alone.
NPC yi KMT ile tek başına alamayız
Within 3 months of the closing of this NPC, our government will put an end to this civil war.
NPC nin 3. kuruluş günü ve ulusumuz sivil savaşı sonlandıracaktır.
Chiang wants a one-party NPC. If neither the CPC or CDL shows up, we'll be handing the regime to him.
- Chiang NPC partisini istiyor
There'll be no NPC without peace and no coalition government without political consultancy.
Barış olmazsa NPC nin koalisyonun bi önemi yok.
I, Zhang Lan, will not attend Chiang's NPC.
1.Zhang Lan Chiang'ın NPC sine katıImaz.
Yes. Mr. Chairman, it has been suggested that the CPPCC should act for the NPC to elect the central government.
Efendim CPPCC de NPC gibi davranıIması isteniyor
Let's not waste any time. Form the coalition government first, then call the NPC, is that it?
Vakit harcamayalım koalisyon önce, sonra NPC tamam mı?
You'll replace the NPC Jack Carter that already in the program.
Halihazırda programda olan sanal Carter'in yerini alacaksın.
He had to... to Jack me to get at my mp3s. - NPC.
Beni buradaki TOK'umun * yerine yerleştirdi.
Put the primary NPC security settings on highest alert.
Birincil GOK güvenlik ayarlarını en üst seviyeye çıkartın.
Use the Carter NPC and get them on task.
Sanal Carter'i kullan ve ona görevi yaptır.
My NPC tried to murder her, so for now, being around here, being around me just doesn't feel right to her.
Kopyam onu öldürmeye çalışmış, şimdi ise burada olmak, çevremde bulunmak ona pek doğru gelmiyor.
If I don't tell them, maybe they'll think she's an NPC and leave her alone.
Eğer söylemezsem, belki de onun sanal bir kopya olduğunu düşünüp uğraşmazlar.
Yeah, we just need an NPC test subject that we can calibrate the Z-wave frequency.
Evet, Z-dalgası frekansını ayarlamak için bize sanal karakterlerden bir denek lazım.
So as NPC Parrish, I put you in handcuffs, and I walk you right out the front door as my prisoner.
Yani sanal Parrish olarak, seni kelepçeleyip tutsağım olarak ana kapıdan dışarı çıkartabilirim.
We didn't have any trouble moving her here.
Oyunun yönettiği yapay zekâlı karakterler. ... NPC değil.
Its function is to regulate the balance of SAO according to its own discretion. everything here is controlled by the processes the Cardinal program executes.
SAO'daki dengeyi sağlıyor. Yaratıkların ve NPC'lerin yapay zekâları para ve eşya düşme oranları gibi şeyler Cardinal'in kontrol ettiği programlar tarafından hesaplanıyor.
But the NPC guardians that defend the dome are really powerful.
Ama çok güçlü NPC gardiyanlar kapağı koruyor.
NPC women can't make that face...
NPC kadınlar böyle bir ifade takınamaz.
We're shooting them? you will make them fall in love with you.
Yani NPC. Onları vuracak mıyız? Vurulduklarında ya da patladıklarında size aşık olacaklar.
NPC's cotton panties.
KEO'nun pamuk kilodu.
NPC movement is controlled by certain rules.
KEO : KEO hareketlerin kuralları kesindir.
All we had to do then was calculate the NPC's movements and lead her there.
Ardından tüm yapmamız gereken KKD'nin hareketlerini hesaplayıp onu yönlendirmekti.
The NPC had a summer program to keep teens engaged or something.
Ulusal planlamanın, gençlerin bilinçlenmesini sağlamak için bir yaz kampı vardı.
She's not an NPC.
Onu buraya taşıyabildiğimize göre... NPC :