Null traducir turco
216 traducción paralela
But if we were to continue, the trial would be illegal and the verdict null.
Ama devam edersek, dava kanuna aykırı ve karar da geçersiz olacak.
- It ´ s null and void.
- Hükümsüz ve geçersizdir.
- Null and void?
- Hükümsüz ve geçersiz?
Since you were not about to die... Marriage is null.
Birkaç sözcükle gerçekten ölüm döşeğinde olmadığınızdan, bu evlilik iptal edilebilir.
That recognition is null and void if I happen to suddenly realize... that you are not of sound mind.
Eğer aklının başında olmadığını bir anda fark edersem o onay geçersiz hale gelir.
Under Section 37-B of the contract signed by him it states clearly that all offers shall become null and void if and you can read it for yourself in this copy :
Kendisi tarafından imzalanmış kontratın 37-B kısmında açıkça ifade ediliyor ki kuralları çiğnediği takdirde bütün teklifler boş ve hükümsüz olacaktır ve bu kopyada kendiniz de okuyabilirsiniz :
I swear by the living God That I regret my socialist oath And declare it null and void
Tanrı'ya yemin olsun ki sosyalist yeminimden pişmanım ve onu geçersiz sayıyorum.
Your claim was declared null by the mining council two years ago.
Senin lisansın iki yıl önce konsey tarafından geçersiz sayıldı.
( man ) Null. Anfrage Viktor.
Anlaşıldı, tamam.
- Null reading at the centre.
- Merkezini tarayamıyorum.
We'd better, null unit.
Daha iyi olmalıydık, seni değersiz birim.
- It's a null game.
- Oyun geçersiz olur.
By the powers vested in me, I hereby declare our marriage null and void.
Bana verilen yetkiye dayanarak, evliliğimizin bittiğini ilan ediyorum!
- My null ray will stop your squirming for a while. MEGATRON :
Benden kaçabileceğini mi zannettin?
- Autobots, accelerate! - Starscream, prepare the null ray.
Ben, Decepticonların lideri Megatron,... ben ne dersem onu yapacaksınız.
Null and void.
Değersiz ve hükümsüz.
We've reached an apparent null.
Sıfır noktasına vardık.
In any case, I may have to declare our arrangement null and void.
Her halükarda bu anlaşmayı geçersiz ve değersiz sayabilirim.
Dad, since Josh is not a murderer, all the deals We've made are now null and void.
Josh, katil olmadığına göre artık yaptığımız bütün anlaşmalar geçersiz.
Lloyd, Lloyd All null and void
Lloyd, Lloyd Hepsi hükümsüz
How dare she declare my values, my dearly held personal beliefs, null and void, just because I haven't personally squeezed the trigger and mounted a head on the wall.
O benim değerlerini, geçersiz ve hükümsüz benim pahalıya tutulan kişisel inançları, beyan cesaret nasıl Ben şahsen tetiği sıkılmış ve duvara kafa monte değil sırf.
I say the plan becomes null and void once we found out we got a rat here.
Sana söylüyorum, plan falan kalmadı artık, aramızda köstebek çıktıktan sonra planın önemi kalmadı.
And besides, the gas will keep him null and void for a good week.
Ayrıca, gaz onu bir hafta boyunca işe yaramaz halde tutar.
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space.
Sondamızın ortadan yok olması ilk "sıfır uzay" örneğiyle... karşılaştığımız anlamına gelebilir.
But this has two type-four phaser emitters, to chart the null space.
Ama sıfır uzay'ı haritalamak için 2 tane tip-4 laser ışın yayıcısı mevcut.
Riker and the J'naii pilot will chart the null-space pocket.
Komutan Riker ve J'naiili pilot... sıfır-uzay cebini haritalandıracak.
I'm picking up a neutrino emission from within the null space.
Sıfır uzayın içinden bir nötrino yayımı saptıyorum.
The port nacelle must have nipped the null pocket and shut down.
İskele motoru uzay cebine girip kapanmış olmalı.
In null space, we'll need to initialise it before we beam the J'naii crew onto this shuttle.
Sıfır uzayda... J'naiileri mekiğe ışınlamadan önce onu başlatmamız gerekecek.
The null space is affecting the annular-confinement beam.
Sıfır uzay halkasal sınır ışınını etkiliyor.
In the hope that a map of null space will prevent losing other ships, we remain in orbit of J'naii, charting the anomaly.
Sıfır uzayın kapsamlı haritalanmasının başka gemilerin kaybını önlemesini umarak... J'naii yörüngesinde kalıp, anomalinin haritasını çıkartacağız.
I have the plan for deploying warning buoys around the null space.
Sıfır uzayın etrafına uyarı şamandıraları yaymak için bir plan yaptım.
I'm afraid I'm gonna have to declare that bet null and void.
Korkarım o bahsi geçersiz saymalıyım.
Null and void?
Geçersiz?
We'd like you to roll right to 0-6-0 and null your rates.
Sağa, 0-6-0'a dönüp gereksiz hareketleri durdurmanızı istiyoruz.
Why can't I null this out?
Niye sabitleyemiyorum?
Well, as my first official act, I'm declaring my marriage null and void.
Evliliğimi olmamış ve hükümsüz ilan ediyorum.
Now, in case you're worried that I might do something to speed that process up... Clause 14 stipulates that this contract shall be null and void... if you die from anything other than natural causes.
Bu süreci hızlandırmak için müdahalede bulunacağımdan endişeleniyorsan 14. maddede doğal nedenler dışında bir sebepten ölmen halinde anlaşmanın geçersiz olacağı yazılı.
As of right now, in exchange for our continued patrol along your borders I'm declaring those treaties null and void.
Artık sınırlarınızda yürüttüğümüz devriye görevlerine karşılık bu anlaşmaların hepsini geçersiz ilan ediyorum.
"This contract of employment is hereby rendered null and void... " by Miss Zhang, known as Emerald.
" İşbu anlaşma, Zümrüt olarak bilinen Zhang Hanım tarafından geçersiz kılınmıştır.
It's like a null field out there.
Çekim alanı olmayan bir merkez gibi.
- Distance to null field?
- Çekim alanına uzaklık?
But we can't read anything beyond the null field.
Çekim merkezinden hiçbir şey okuyamıyoruz.
The core sends a graviton surge through the projectors which locks onto a ship and sends it hurtling into null space to emerge a few hours later, hundreds if not thousands of light-years away.
Çekirdek, kilitlendiği geminin üzerine projektörler üzerinden çekimsel taşma gönderiyor ve gemiyi geçersiz uzaya fırlatıp, birkaç saat içinde, yüzlerce belki de binlerce ışıkyılı yol aldıktan sonra normal uzaya dönmesini sağlıyor.
null, "responseDetails" : "invalid result data", "responseStatus" : 404
Oliver Cambridge'e gidecek.
Null and void.
Hükümsüz ve batıl.
They can declare the law null and Freud. Void.
Bu yasayı geçersiz ilan edebilirler.
There's a little thing in the contract called a morals clause... and since, well, you don't seem to have any... the contract becomes null and his trusty sidekick void.
Ama kontratta ahlaka ilgili küçük bir madde vardı. Sen de bunu bozdun. Tazminat hükmü de geçersiz.
That also is null and void.
- Yani menajerindim. Artık bu da hükümsüz.
It's null and void.
Zaten geçersiz ve hükümsüz.
Zero, zero, zero, one, one, zero, zero, one, one, one.
Null, adin, null, adin... 1, 0, 0, 0, 1, 1, 0, 0, 1, 1, 1.