Oakenshield traducir turco
26 traducción paralela
A watchman who slept when the dragon came creeping, Thorin Oakenshield, general of the now destroyed garrison of Dale, and princess Mika Milovana, who sadly watched the crumbling ashes of her once golden realm.
Ejder sürünerek yaklaşırken uyuklayan bir gözcü, artık yok olmuş Dale garnizonunun generali, Thorin Oakenshield, bir de vaktiyle altından diyarının dağılıp giden küllerini hüzünle izleyen prenses Mika Milonova.
"Gandalf!" whispered general Oakenshield,
General Oakenshield, "Gandalf" diye fısıldadı,
"But it is written in the prophecies." said general Thorin Oakenshield,
"Ama, kehanetlerde böyle yazıyor", dedi General Thorin Oakenshield,
"Perhaps he might prove useful after all.", thought Thorin Oakenshield.
"Belki, yine de faydalı olabilir." diye düşündü Thorin Oakenshield.
Hail, Thorin Oakenshield.
Selam sana, Thorin Meşekalkan.
Thorin Oakenshield.
Thorin Meşekalkan.
Welcome, Master Baggins, to the company of Thorin Oakenshield.
Thorin Meşekalkan'ın yoldaşlığına hoş geldiniz, Baggins efendi.
Fate is with you, Thorin Oakenshield.
Talihiniz sizinle, Thorin Meşekalkan.
I do not believe Thorin Oakenshield feels that he's answerable to anyone.
Thorin Meşekalkan'ın bunun için müsaadeye ihtiyacı yok.
You are right to help Thorin Oakenshield.
Thorin Meşekalkan'a yardım etmekte haklısın.
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
Thorin Meşekalkan'ı Bree'ye getiren nedir?
So you are the one they call Oakenshield.
Meşekalkan dedikleri sensin demek.
What is Thorin Oakenshield to you?
Thorin Meşekalkan'ın sizin için önemi ne?
I have traveled far... with these Dwarves through great danger... and if Thorin Oakenshield... gives his word... then he will keep it.
Bu Cüceler ile birçok tehlike atlatarak çok uzun yoldan geldim ve eğer Thorin Meşekalkan söz veriyorsa onu tutacak demektir.
It's Oakenshield... that filthy Dwarvish usurper.
Bu Meşekalkan o adi, düzenbaz Cüce.
Oakenshield's quest will fail.
Meşekalkan'ın çabası boşa çıkacak.
The coward... Oakenshield has weighed... the value of your life... and found it worth nothing.
O ödlek Meşekalkan senin hayatına bir değer biçti ve değerini sıfır buldu.
If only to see Oakenshield... suffer.
Sırf Meşekalkan acı çeksin diye.
I am almost tempted to let you take it, if only... to see Oakenshield... suffer.
Neredeyse onu almana izin veriyordum Meşekalkan'ın nasıl acı çektiğini görmek için.
So, the company of Thorin Oakenshield survived.
Demek Thorin Meşekalkan'ın kafilesi kurtulmuş.
We forced him when the company of Thorin Oakenshield set out to reclaim... their homeland.
Thorin Meşekalkan ve kafilesi vatanlarını geri almak için yola çıkınca onu zorladık.
Oakenshield.
Meşekalkan.
Songs will be sung, tales will be told, and Thorin Oakenshield... will pass into legend.
Şarkılar söylenecek. Hikayeler anlatılacak. Ve Thorin Meşekalkan efsane olacak.
Thorin Oakenshield?
Thorin Meşekalkan.