Ocampa traducir turco
60 traducción paralela
That's what the Ocampa call him.
Okampa'lılar ona öyle diyor.
Just that they're brought to the Ocampa.
Sadece Okampa'ya götürülüyorlar.
We'd appreciate any help you could give us in finding these... Ocampa.
Okampa'lıları bulmamız için, yapabileceğiniz her yardım için, size çok minnettar kalırız.
The Ocampa use it for barter?
Okampa, bunu takas için mi kullanıyor?
Not the Ocampa, the Kazon-Ogla.
Okampa değil, Kazon-Ogla.
I thought you said the Ocampa had our people.
Adamlarımızın, Okampa'lıların yanında olduklarını söylediğini, düşünüyordum.
This man led us here suggesting we might find a people called the Ocampa.
Bu adam bizi, Okampa denen insanları burada bulabileceğimizi söyleyerek, getirdi.
Ocampa?
Okampa?
She is Ocampa.
O bir Okampa.
We believe they might be with the Ocampa.
Onların, Okampa'lıların yanında olduklarına, inanıyoruz.
Occasionally, some of them do find their way to the surface- - we don't know how- - but the Ocampa seal the tunnels afterwards.
Bazen, içlerinden bazıları, dışarıya çıkabilecek yolu bulabiliyorlar- - nasıl olduğunu bilmiyoruz- - ama Okampalılar, o tünelleri sonradan kapatıyorlar.
They have no way of knowing that the Ocampa have been dependent on the Caretaker for so long that we can't even think for ourselves anymore.
Okampa'nın, çok uzun süredir, Bakıcıya muhtaç bir şekilde yaşadığını bilmelerinin, hiçbir yolu yok, ama daha fazla bencillik yapamayız.
If the Array is the Ocampa's sole source of energy, why would the Caretaker seal the conduits?
Eğer istasyon, Okampa'nın enerji kaynağının tabanını oluşturuyorsa Bakıcı neden enerji alıcısını mühürlüyor.
He would seal them if he no longer intended to use them to protect the Ocampa from their enemies.
Okampa'yı daha fazla düşmanlarından koruyamayacak ise onları buraya kapatacaktır.
I believe that the Caretaker owes something to the Ocampa.
Bakıcının, Okampa'ya bir şey borçlu olduğuna inanıyorum.
But, in a few years, when the Ocampa's energy runs out, it won't matter.
Fakat, bir kaç yıl içinde, Okampa'nın enerjisi tükendiğinde, bu sorun olmayacak.
I needed someone to replace me- - someone who'd understand the enormous responsibility of... caring for the Ocampa.
Okampa'ya bakıcılık yapmanın ne demek olduğunu anlayabilecek, yerime geçecek birisine ihtiyacım var.
Did you ever consider allowing the Ocampa to care for themselves?
Okampa'nın kendi, kendisine bakıcılık yapma fikrini, hiç düşündün mü?
The Ocampa's enemies cannot be allowed to, to control this installation.
Okampa'nın düşmanlarına, bu istasyonu kontrol etmeleri için, izin verilemez.
They will annihilate the Ocampa.
Okampa'yı yok edecekler.
And what happens to the Ocampa after we're gone?
Peki biz gittikten sonra, Okampa'ya ne olacak?
Captain, any action we take to protect the Ocampa would affect the balance of power in this system.
Kaptan, Okampa'yı korumak için yapacağımız herhangi bir girişim bu sistemde ki dengeleri bozacaktır.
I'm aware everyone has families and loved ones at homes they want to get back to- - so do l- - but I'm not willing to trade the lives of the Ocampa for our convenience.
Herkesin geride bıraktığı kimseler olduğunun farkındayım ama eve dönebilmeyi, Okampa'da yaşayanların hayatlarına değişmeyeceğim.
Captain... they're Ocampa.
Kaptan... onlar Okampa.
They are Ocampa?
Onlar Okampa mı?
Kes, is there any Ocampa history about people who left your planet or were captured by aliens and taken away?
Kes, Okampa tarihinde, gezegeninizi terk edenler ile ilgili herhangi bir kayıt ya da yabancılar tarafından kaçırılma olayı var mı?
The idea that there could be Ocampa anywhere but on the homeworld is something no one ever considered.
Bir yerlerde Okampa olma fikri olabilir ama ana vatanda, birileri bunu gözden kaçırmış olmalı.
I'm an Ocampa.
Ben bir Okampa'yım.
What would an Ocampa be doing on an alien starship?
Bir Okampa, yabancı gemisinde ne arıyor olabilir ki?
But I'd like to know what an Ocampa is doing on an alien space station.
Ama Okampaların, yabancı bir istasyonda ne yaptıklarını bilmek isterim.
I had no idea any Ocampa had left the homeworld so recently.
Bir Okampa'nın ana vatanı terk ettiğine dair hiç bir fikrim yoktu.
The oldest Ocampa only lived to be nine.
Benim gördüğüm en yaşlı Okampa sadece 9 yaşında.
But just remember, we know very little about these Ocampa.
Ama hatırlamanı isterim ki, bu Okampalar hakkında, çok az şey biliyoruz.
I've met with the Ocampa girl.
Okampa kızı ile buluştum.
Suspiria helped us develop a technology to extend the Ocampa life span three generations ago.
Suspiria, yaşamımızı geliştirmeyi sağlayacak teknolojiyi, üç nesil önce geliştirmemizi sağladı.
You'll enjoy meeting her, Kes, as well as the other Ocampa here.
Orada bir başka Okampa olarak onunla tanışmaktan, mutlu olacaksın, Kes.
We haven't been in contact with the Ocampa homeworld for hundreds of years.
Yüzyıllardır, Okampa anavatanından uzağız.
No offense to Mr. Tuvok, but I am more familiar with the Ocampa mind.
Sizi kırmak istemem, Bay Tuvok, ama Okampa zihnine, sizden daha fazla aşinayım.
To the Ocampa Array.
Okampa istasyonuna.
Know it in a way only an Ocampa can.
Bir Okampa'nın yapabildiği şekilde, bil.
All the Ocampa here are connected in a way that can't be put into words, and if you develop your abilities far enough,
Bütün Okampalar, bu şekilde, hayallerinin de ötesinde bir şekilde bağlıdırlar.
Back to the Ocampa station.
Okampa istasyonuna.
The Ocampa female is correct.
Okampa kadını doğru söylüyor.
Kes is the senior Ocampa.
Kes de kıdemli Ocampa lı.
He's actually an alien life-form who is caring for a species known as the Ocampa, who live nearby.
O aslında, Okampa denen bir ırk için endişelenen, yabancı bir tür.
She's an Ocampa.
O bir Ocampa.
Ocampa, female.
Okampa, dişi.
When you left Ocampa, you said that your people were being held back.
Okampa'dan ayrıldığında, halkının, saklandığını söylemiştin.
Four years ago, I destroyed the Caretaker's Array to protect the Ocampa.
Dört yıl önce, Okampalıları korumak için, Bakıcı'nın istasyonunu yok etmiştik.
So the Kazon couldn't use it to attack the Ocampa.
Kazon, Ocampa'ya saldırmak için kullanamasın diye.
It's Ocampan.
Ocampa.