Official traducir turco
8,490 traducción paralela
Oh, this is some kind of official statement saying she made a payment on a burial plot.
Bir mezar yeri için ödeme yaptığını gösteren resmi bir belge var.
Insiders were tipped off earlier today when news broke claiming Royce had released some of his senatorial staff to focus solely on a new campaign committee, although official confirmation and a press conference have yet to be announced.
İçten gelen bilgilerde iddia edilene göre Royce senatörlük ekibini dağıtıp tamamen adaylık ekibine odaklanacak. Ancak yine de resmi onay ya da basın toplantısı yapılmadı.
Make it official between them, Selma.
Siz de bu ilişkinin bir adını koyun Selmacım.
I'm the official wedding photographer.
Ben resmi düğün fotoğrafçısıyım.
No. ( laughs ) Um... so I don't know, I guess we're, like, official now, huh?
Peki... biz şimdi resmi olarak sevgiliyiz değil mi?
Yeah, sorry, dude... nobody gets in to see Trackanon except his official sluts.
Üzgünüm dostum. Fahişelerinden başka kimse Trackanon'u görmek için içeri alınmaz.
They're going to make that official.
Bunu resmi yapacaklarmış.
Vlad, we come on official business.
Vlad, buraya resmi bir görev vazife geldik.
Congratulations, you're an official citizen of the quarantine zone.
Tebrikler, karantina bölgesinin resmi bir vatandaşısın.
Yeah, I know there wasn't ever an official C.I., but Poole always hinted that he had an inside man.
Evet, resmi bir muhbir olmadığını biliyorum ama Poole içeride bir muhbiri olduğu hissini vermişti.
This is official police business, Margo.
- Bu resmi bir polis işi, Margo.
I'm helping with an official police investigation.
Resmi bir polis soruşturmasına yardım ediyorum.
It's official.
Resmi olarak.
Your official death warrant has been issued.
Resmi idam hükmün çıkarıldı.
Official business.
Resmi iş.
Because as my first official act as name partner,
Çünkü isim ortağı olarak yaptığım ilk resmi iş,
As soon as my new position is official.
Yeni mevkim resmileştiği gibi.
- Wait, why isn't it official?
- Peki, neden zaten resmi değil?
We'll be making this official later this week but we're here to announce our newest name partner,
Bunu haftanın ilerleyen günlerinde resmileştireceğiz fakat yeni isim ortağımızı anons etmek için buradayız,
Even though it's "not official," I already feel like my name's been up there as long as yours.
Hala "resmi" olmasa da daha şimdiden sanki adım yıllardır sizinkiyle birlikte orada asılıymış gibi hissediyorum.
You wanted it to be official.
Resmiyete dökmek istedin.
It's official.
Artık resmi.
I am merely a public official.
Ben sadece bir kamu görevlisiyim.
But first, I wanna know that this breakup is official.
Ama önce bu ayrılığın resmen olduğunu bilmek istiyorum.
- You must have a million angels up your asses, because official word is that it was a surprise systems security check.
- Kıçınızda milyon tane melek olmalı çünkü resmi ifade de sürpriz bir sistem güvenlik kontrolü olduğu söylendi.
We tracked her down from her box seats at the opera. And who is she? She is the daughter of Abdul Nazif, billionaire and high-ranking Saudi official.
- Milyarder ve yüksek rütbeli Suudi yetkilisi Abdul Nazif'in kızı.
So why was Ana involved with the daughter of a Saudi official?
Ana'nın Suudi yetkilinin kızıyla ne alakası varmış?
A secret rendezvous with a shadowy real estate magnate, a flash drive exchange with Layla Nazif, daughter of a Saudi official.
Geçmişi karanlık bir iş adamıyla gizli bir buluşma Suudi yetkilinin kızı Layla Nazif ile flaş bellek değiş tokuşu.
Awe. Then let us make official this symbolic union.
- O zaman bu temsili birlikteliği resmileştirelim.
Well, it's official.
- Evet. Artık resmileşti.
- Our cyber guys said that's virtually impossible, but it gets worse because now the DOJ's opening up an official investigation into the 3 of you based on what happened in court today.
- Siberler bunun neredeyse imkânsız olduğunu söyledi ama şimdi daha da kötüleşiyor çünkü Adalet Bakanlığı bugün mahkemede olanlardan dolayı üçünüze dava açıyor.
... allowing official government or police vehicles through.
Hükümet çalışanları ve polis araçlarının geçişine izin veriliyor.
Your very own official Junior Puss Squad badge.
Sana ait Kadrolu Küçük Kedi rozetin.
David Miscavige assigned nazanin's case to a key church official, Greg wilhere.
David Miscavige, Nazanin görevinin yetkisini kilisenin anahtar yetkilisi Greg Wilhere'a atadı.
It's not official yet, but I'm gonna be a witness at your wife's hearing.
Daha resmileşmedi ama, karının oturumlarında tanıklık yapacağım.
A couple of days, I'll make it official.
Bir kaç gün sonra resmileştiririz.
Officer Roman, meet Willy, official mayor of this block.
Memur Roman, Willy'le tanış, kendisi bu sokağın resmi valisidir.
You were not an official for two of them, - where he finished 83rd and 95th. - It happens.
Bunların ikisinde görev almamışsın ve bunları 83.cü ve 95.ci olarak bitirmiş.
Until I asked you to call the girl's parents and give them an official cause of death.
O kızın ailesini araman... ve onlara resmi ölüm sebebini vermeni isteyene kadar.
- I'm sending you some documents to sign in order to open up an official investigation.
- Sana imzalayacağın belgeler yolluyorum resmi bir soruşturma başlatmak için.
They are official tomb robbers borrowing gold from the dead... for the livings.
Onlar resmi mezar hırsızlarıydı. Yaşayanlar için ölülerden altın çalıyorlardı.
Yes, I... I e-mailed him an official request for information.
Evet, ona, bilgi almak için resmi bir mail attım.
Well, right now, I'm just her foster mother, but we put the paperwork in to make it official, didn't we?
Şimdilik sadece koruyucu annesiyim ama işleri resmileştirmek için işlemlere başladık bile, değil mi?
So, he was never convicted of a crime, but he was charged with felony official misconduct back in'75 when he was a warden of the Wailea Reform School.
Hiç hüküm giymemiş ama 1975'te Wailea Islahevi müdürüyken görevini kötüye kullanmakla suçlanmış.
I'm listing the official cause of death as homicide.
Resmi ölüm nedenini cinayet olarak kayda geçiriyorum.
So why not make it official?
Öyleyse onu neden resmileştirmeyelim?
Then maybe we don't need to fight. I'm here on official business for the queen, delivering a dangerous prisoner from the kingdom of Kashyyyk.
O zaman belki kavga etmemize gerek yoktur.
Yes, I'd already signed the Official Secrets Act on my first day at MI6, actually.
MI6'daki ilk günümde Devlet Sırları Yasası'nı imzaladım açıkçası.
Make it official.
Şu işi resmileştirelim.
You have an official cause of death?
Ölüm nedenini bulabildiniz mi?
... for official government use.
... hükümet kaynaklarına göre...
officially 347
official business 23
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
official business 23
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17