One giant leap for mankind traducir turco
59 traducción paralela
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük,... insanlık için büyük bir adım.
One giant leap for mankind.
İnsanlık içinse büyük bir adım.
It's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük, insanlık için büyük bir adım.
That's one small step for man... one giant leap for mankind.
Bu, bir insan için küçük insanlık içinse büyük bir adım.
"That's one small step for man, one giant leap for mankind."
"Bu, bir insan için küçük, insanlık içinse büyük bir adım."
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu, benim için küçük, insanlık için büyük bir adım.
One giant leap for mankind.
İnsanlık için büyük bir sıçrama.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu kendisi için küçük ; ama insanlık adına büyük bir adımdır.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir adam için küçük bir adım, insanlık için dev bir adım.
I left my footprints in the magnesite dust, and thought, "One small step for a hologram, one giant leap for mankind."
Magnezit toz üzerinde ayak izlerimi gördüğümde, "Bir hologram için küçük, ama insan türü için büyük bir adım" diye düşündüm.
'That's one small step for man...'one giant leap for mankind.'
Bu, bir insan için küçük bir adım ama insanlık adına dev bir sıçrama.
That's one small step for man... one giant leap for mankind.
Bu, bir insan için küçük ama insanlık için büyük bir adım.
Well, one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük, insanlık için büyük bir adım.
Just one small step for man... one giant leap for mankind.
Bir kişi için sadece ufak bir adım insanlık içinse büyük bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu, insan için küçük, insanlık için büyük bir adımdır.
... That's one small step for man, one giant leap for mankind.
... birisi için bu küçük bir adım, insanlık için dev bir adımdır.
This is one small step for man... one giant leap for mankind!
Bu, bir insan için küçük, fakat insanlık için büyük bir adım!
One small step for Mitchell Flinkman, one giant leap for mankind.
Mitchell Flinkman için küçük ama insanlık için büyük bir adım.
Welcome to the Sea of Tranquility, where, on July 20th, 1969, commander Neil Armstrong took one small step for man, one giant leap for mankind.
Huzur Denizi'ne hoşgeldiniz, 1969'da, 20 Temmuz'da,... komutan Neil Armstrong bir insan için küçük,... insanlık için büyük bir adım attı.
That's one small step for man one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük fakat insanlık için büyük bir adım.
"That's one small step for man... One giant leap for mankind."
"Bu benim için küçük ama insanlık için büyük bir adım."
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Benim için küçük ; ama, insanlık için büyük bir adım.
That's one small step for man... one giant leap for mankind.
Bu benim için küçük bir adım ama insanlık için büyük bir adımdır.
That's one small step for man, one giant leap for mankind!
Benim için küçük, ama insanlık için büyük bir adım!
A small step but one giant leap for mankind.
Küçük bir adım, ama insanlık için büyük.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Benim için küçük ama insanlık için büyük bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu insan için küçük bir adım insanlık içinse dev bir sıçrama.
It's one small step for man One giant leap for mankind.
Bir insan için için küçük fakat İnsanlık için dev bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu insan için küçük ama insanlık için büyük bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük fakat insanlık için çok büyük bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük bir adım ama insanlık için büyük bir atılım.
That's one small step for man one giant leap for mankind.
Bu, insan için küçük insanlık için büyük bir adım.
... one giant leap for mankind.
... fakat insanlık için büyük bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu benim için küçük insanlık için büyük bir adımdır.
"That's one small step for man, one giant leap for mankind."
"İnsanoğlu için küçük bir adım ama, İnsanlık için dev bir adım."
One small step for man, one giant leap for mankind.
Bu, benim için küçük, insanlık için büyük bir adım.
One small step for man, one giant leap for mankind
İnsanın küçük bir adımı, insanlığın çok büyük bir adımı.
You know what that is. That is, uh, one giant leap for mankind, right there.
İnsanlık için dev bir adım.
One giant leap for mankind...
İnsanlık için büyük bir adım.
One giant leap for mankind.
İnsanoğlu için kocaman bir sıçrayış.
That's one small step for man... one giant leap for mankind.
Bu bir insan için küçük bir adım ancak insanlık için atılan dev bir adım.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bu insan için küçük... ancak insanlık için büyük bir adım.
Finding this bull is our "One giant leap for mankind."
Anlaşıldı mı? Bu boğayı bulmak insanlık tarihindeki "büyük bir sıçrama" olabilir.
"One giant leap for mankind."
"İnsanlık için dev bir sıçrayıştır."
One giant leap for all mankind!
İnsanlık için büyük bir adım.
Neil said, "One small step for man, a giant leap for mankind."
Neil şöyle dedi ; "Bir insan için küçük, insanlık için dev bir adım."
It's one small step for man... but a giant leap for mankind.
Benim için küçük ama insanlık için büyük bir adım.
NEIL ARMSTRONG That's one small step for man, one... giant leap for mankind.
Bu benim için küçük ama insanlık için dev bir adım.
Years ago, when they first got on the moon or in space, it was all, "One small step for man... giant leap for mankind."
Yıllar önce aya veya uzaya gittiklerinde "Benim için küçük, insanlık için büyük bir adım" dediler. O görüntüleri izledin mi?
One small vote for Pawnee is one giant leap of voting for mankind.
Pawnee için küçük bir adım ama insanlık için büyük bir adımdır.
That's one small step for mankind. And one giant leap for a man.
Bu insanlık için küçük bir adım bir erkek içinse büyük bir adım.