Operational traducir turco
1,463 traducción paralela
He's got the operational experience.
- Önemli biri yapmak. - Olmaz, vazgeçilecek şöhretim yok.
It details operational plans for the six Covenant cells, including the names and headquarters of the cell leaders.
Altı Mutabakat hücresinin operasyon planları ve hücre liderlerinin adları var.
Are they operational again?
Yine mi harekete geçmişler?
The director of legal policy at Justice has operational control over Sloane's case.
Adalet Bakanlığı'ndaki Hukuki Yöntem müdürünün Sloane'un davasında kontrolü var.
If we have any operational leak in the next few days, we're gonna know it came from inside the Rotunda.
Şu bir iki gün içinde herhangi bir sızıntı olursa, bizim bürodan çıktığını anlarız.
Let's focus on getting ourselves operational.
Bunları çalışır hale getirmeye odaklanalım.
I've gone through the data banks... just your standard navigation and operational files.
Veri bankalarına göz attım... sadece olağan yöngüdüm ve işletim dosyaları.
With the help of the humans, We should be operational within days.
İnsanların yardımıyla, birkaç gün içinde faal hale geleceğiz.
The bypass generator will be operational within the hour.
Geçit jeneratörü bir saat içinde çalışmaya hazır olacak.
So here's to your new security system, fully installed, operational.
İşte yeni güvenlik sistemin, tamamen kuruldu, operasyonel.
I always appreciate constructive operational analysis, Ed.
Yapıcı operasyonel analize her zaman açığımdır, Ed.
Okay - all mikes are operational. I'm set here.
Tamam, bütün mikrofonlar çalışıyor, hazırım.
Joint Services Operational Command.
Özel Harekat Komutanlığı.
Only way I can stay beneath the radar is not make a withdrawal that doesn't exceed ten thousand dollars form any single operational budget.
Tek yapabildiğim 10.000 doları geçmeyen para çekimlerini sorgulamayan operasyon hesaplarını kullanmak.
Your network is up and operational now. so, uh, I'll be heading back to Norfolk.
Bilgisayar ağı güncellendi ve kullanıma hazır. Norfolk'a dönsem iyi olacak.
We're up and operational, Tony.
- Kameralar kullanıma hazır Tony.
Trish will fill you in on operational details.
Trish sana ayrıntıları verir.
- It was an operational decision.
- Bu operasyonel bir karardı.
My role is no longer operational.
Benim rolüm artık operasyonel değil.
- It's all operational.
- Hepsi kullanıma hazır.
' All operational systems at optimum.
Bütün operasyonel sistemler optimumda.
- All six devices are operational.
- 6 aygıt da çalışıyor.
You should be prepared to answer questions on four main areas - the state of readiness of the service, your character and operational experience and, most importantly, the nature of the present threat and how far do we go to combat it?
Bence ana alanlardaki sorular için cevap hazırlamalısın servisin hazırlık durumu,... karakterin ve operasyonel deneyimin ve hepsinden önemlisi şu anki tehdidin niteliği ve bununla mücadele etmek için ne kadar ileri gideceğimiz?
Good news is the gate is fully operational again.
İyi haber geçit yeniden tamamen çalışır durumda.
We intended to tell you once the prototype was fully operational.
Prototip tam olarak çalışabilir hale geldiğinde size bildirmek niyetindeydik.
Without her, this thing would be months away from being operational.
Onsuz, bu şey çalışabilir olmaktan aylarca uzak olurdu.
- Weapon systems no longer operational.
- Efendim, silah sistemi devre dışı.
An initial systems review indicated the hyperdrive to be operational.
Sistemler hiper motorun çalıştığını gösteriyor.
( Teal'c ) This facility does not appear operational.
Bu tesis, çalışır durumda gözükmüyor.
This facility does not appear operational.
Bu tesis, çalışır durumda gözükmüyor.
- I need this ship operational now.
- Bu gemiye hemen çalışır durumda ihtiyacım var.
What do you want to know? How many hive ships have become operational since we awakened the first one?
Biz ilkini uyandırdığımızdam bu yana kaç tane kovan gemisi çalışır duruma geldi?
Any chance it's still operational?
Hâlâ çalışıyor olması ihtimali var mı?
I understand that, but once the shield is operational, we won't be very useful, now, will we?
Onu anlıyorum, ama kalkan çalıştığı zaman pek fazla işe yaramayacağız, değil mi?
Okay, the tractor beam is operational.
tamam, çekici ışınları operasyona hazır.
Tracking beacon, " Non-operational data-stream disrupted.
Takip sistemi devre dışı. Veri akışı bozuldu. Uyarı, uyarı.
A computer of such infinite complexity, that life itself will form part of its operational matrix.
Öylesine sonsuz ve ustaca bir karmaşıklıkta olacak ki, yaşamın kendisi bile işlem matrisinin bir parçasını oluşturacak.
You rush a weapons system into service, you shortcut an operational test cycle, people might get killed.
Alelacele yeni bir silah sistemini devreye alıyorsun test sürecini kısaltıyorsun, insanlar ölebilir.
Operational funds in one box, in the other your salary... which you don't take till the mission ends... when you get what accumulates.
Bir kasa operasyon parası için, diğeri maaşın için ama görev bitene kadar almayacaksın sonra ne birikmişse, senindir.
- In the operational funds box... we will deposit 250,000 American dollars.
- Operasyon parası kasasına 250.000 Amerikan doları yatıracağız.
And I don't trust Yekke putzes let loose in Europe... with unlimited operational expenses.
Ve sınırsız operasyon ödemeleriyle, Avrupa'da serbestçe dolaşan Yahudi salaklarına asla güvenmem.
Also, we leave messages in the box with the operational funds.
Ayrıca, operasyon parasıyla beraber kasaya mesajlar da bırakırız.
Jim, uh... you're an exemplary candidate with valuable operational experience.
Jim, operasyon bölgelerinde deneyimi olan örnek bir adayımızsın.
They want this op under the strictest U.S. Operational command.
Bu operasyonun son derece titizlikle yürütülmesini istiyorlar.
This is an operational mistake.
İşletme hatası.
There is only one operational objective - to capture this woman.
İşlevsel tek bir amaç var, o da bu kadını yakalamak.
Is the operational objective to get Jack?
Operasyonun amacı Jack'i geri kazanmak mı?
Using disaster to achieve their operational objectives.
Amaçlarına ulaşmak için bir felaketi kullanıyorlar.
We believe San'ko can provide operational intelligence that will allow us to stop Anna
San'ko'nun bize Anna'yı durduracak ve silahı alacak bilgiyi...
Jack, you'll set up the operational plan for wheels up, 0600 hours.
Jack, sen de operasyon planını 06 : 00da başlanacak şekilde yap.
It's still operational.
Hâlâ çalışıyor.
opera 56
operation 160
operator 419
operations 34
operative 38
operate 76
operating 25
operation bite mark 18
operated 23
operation 160
operator 419
operations 34
operative 38
operate 76
operating 25
operation bite mark 18
operated 23