Ophelia traducir turco
466 traducción paralela
Farewell, Ophelia.
Tanrı'ya emanet ol, Ophelia.
What is't, Ophelia, he hath said to you?
Neymiş o Ophelia, sana söyledikleri?
"To the celestial and my soul's idol, " the most beautified Ophelia. "
"Göklerin kızı, ruhumun tapınağı, güzelliklerin en güzeli, Ophelia."
" O, dear Ophelia, I am ill at these numbers.
Canım Ophelia, beceriksizim şiir yazmakta.
But how hath she received his love?
Ophelia nasıl karşılamış bu sevgiyi?
Ophelia, walk you here.
Ophelia, şuralarda dolaş.
Soft you, now... the fair Ophelia.
Bak, güzel Ophelia.
How now, Ophelia.
İyi misin, Ophelia?
Why, how now, Ophelia?
Nasılsın, Ophelia?
Nay, but Ophelia...
Hayır, bak Ophelia...
Poor Ophelia, divided from herself and her fair judgement.
Bu arada zavallı Ophelia da, koptu özünden, yitirdi güzelim aklını.
Kind sister. Sweet Ophelia.
Güzel kardeşim.
It is the false steward that stole his master's daughter.
Tatlı, Ophelia. Hain kahya çaldı efendimizin kızını.
There with fantastic garlands did she come, of crow-flowers, nettles, daisies and long purples.
Ophelia oraya düğün çiçeklerinden, ısırganlardan, papatyalardan ve o uzun mor çiçeklerden yapılma garip çelenklerle gelmiş.
But long it could not be till that her garments, heavy with their drink, pulled the poor wretch from her melodious lay to muddy death.
Ama ne kadar sürebilir ki bu, sudan ağırlaşınca etekleri. Kesip zavallıcığın güzelim tatlı sesini, ölüm çamurlarına batırmış Ophelia'yı.
The fair Ophelia!
Sevgili Ophelia.
I loved Ophelia.
Ophelia'yı seviyordum ben.
" The fair Ophelia!
" adil Ophelia!
A club called the Ophelia.
Ofelia diye bir kulüp.
I thought you said this was the Ophelia?
- Ofelia dediğini sanıyordum.
Fake Ophelia drowned in the bathtub.
Sahte Ophelia, küvette boğulmuş.
( "Ophelia" )
"Ophelia"
Ophelia
Ophelia
Of Ophelia
Ophelia
Like Ophelia
Ophelia gibi
Ophelia was not a crook.
Ophelia hırsız değildi.
I could do Medea, Ophelia.
Medea, Ophelia, Lady Macbeth olurum.
- Ophelia.
- Ophelia.
- Ophelia, you realise that's the name...
- Ophelia, biliyorsun değil mi, bu...
Ophelia, I can't tell you how good that feels.
Ophelia, sana bunun ne kadar hoşuma gittiğini anlatamam.
- Thank you, Ophelia.
- Teşekkürler, Ophelia.
Ophelia ´ s no role for you.
Ophelia senin rolün değil.
Ophelia, hold some of my calls.
Ophelia, bazı aramalarımı beklet.
Ophelia's a good girl, she's not for you.
Ophelia iyi bir kız. Sana göre değil.
As for Ophelia, I'll do what I want.
Ophelia konusunda, istediğimi yaparım.
Dearest Ophelia - my verses they limp - rhymes won't fit my sighs.
Sevgili Ophelia, sözlerimin aksak uyakları... iç çekişlerime uymuyor.
Remember what I said, Ophelia.
Söylediklerimi unutma Ophelia.
Ophelia has, on my bidding, refused his proposals.
Ophelia, benim söylememle onun teklifini reddetti.
Ophelia's too strong a magnet.
Ophelia güçlü bir mıknatıs.
Ophelia, and at this hour!
Ophelia, bu saatte!
I feel sorry for Ophelia.
Ophelia için üzülüyorum.
To find the lifeless body of my sister Ophelia.
Kardeşim Ophelia'nın cansız bedenini bulmak için.
Poor little Ophelia.
Zavallı küçük Ophelia.
He killed your father and drove Ophelia to suicide.
Babanı öldürdü ve Ophelia'yı intihara sürükledi.
Little Ophelia is dead.
Zavallı Ophelia öldü.
I loved Ophelia dearly...
Ophelia'yı gerçekten sevdim.
"To the Celestial, and my soul's idol, the most beautified Ophelia"
"Göklerin tanrısına, Ve ruhumun tapınağına, güzeller güzeli Ophelia."
Sweet Gertrude, leave us too... For we have closely sent for Hamlet hither, that he, as'twere by accident may here affront Ophelia.
Sevgili Gertrude, sen de yalnız bırak bizi Hamlet'i özellikle buraya çağırttık sanki tesadüfen olmuş gibi burada Ophelia'yla karşılaşsın diye.
The Ophelia.
Ofelia.
The Ophelia?
- Ofelia mı?
O fair ophelia, nymph, in thy orisons
Ey güzel Ophelia!