English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ O ] / Or that

Or that traducir turco

59,400 traducción paralela
Or Caitlin, for that matter.
- Hatta Caitlin hakkında.
I don't expect you to believe that I'm sorry, or that I love you just because I say it.
Sırf söyledim diye üzgün olduğuma yada... seni sevdiğimi inanmanı beklemiyorum.
Yes, you will, or that little fantasy of yours, ruling Heaven and Earth, you, me, baby makes three...
Evet bulacaksın yoksa o hayalini kurduğun şeyler cenneti ve dünyayı yönetmek, sen, ben ve bebek üçümüz...
And, Barry, whether you realize it or not, now there's always gonna be a part of us that's tainted.
Barry, farkında olsan da olmasan da artık her zaman kusurlu bir yanımız olacak.
Or did I misread that?
Yoksa yanlış mı anlamışım?
What this is about, Cisco, is he needs to be brought to justice, and I am not gonna let anything or anyone prevent me from doing that.
Konu, adaletin karşısına çıkması gerektiği Cisco. Kimsenin ve hiçbir şeyin bunu yapmama engel olmasına izin vermeyeceğim.
It wasn't Mirror Master or Top that did something to me.
Bana Mirror Master ya da Top bir şey yapmadı.
Cisco told me, or showed me, that you all haven't been a team in a long time.
Cisco bana uzun zamandır bir takım olmadığınızı anlattı ve gösterdi.
Either that or it's the worst idea ever.
Ama berbat bir fikir de olabilir.
Spit it out, or I'm gonna step onto that ship and pretend like this conversation never happened.
Hemen baklayı çıkarmazsan gemiye binip bu konuşma hiç olmamış gibi yapacağım.
Before you try to attack me, or call the police, or ask anyone for help, just know that if you do, none of these kids are gonna make it to their next class.
Bana saldırmadan önce, ya da polisi aramadan, ya da yardım çağırmadan önce, şunu bil eğer yaparsan, buradaki hiç bir çocuk bir sonraki derse giremez.
Or everyone dies, is that it?
yoksa herkes ölür, bu kadar mı?
You have 24 hours to drink human blood, or... well... that's the end.
İnsan kanı içmek için 24 saatin var, ya da... şey... sona gelirsin.
And that that bell could either save him, or make sure that he keeps being punished?
Ve şu çan onu ya kurtarabilir, yada sürekli acı çekmesini sağlayabilir?
I mean, at least, if you want to kill a siren or keep Damon trapped in that mental hell of his.
En azından bir sireni öldürmek istiyorsan yada Damon'u zihinsel cehenneminde tutmak istiyorsan.
It's life or death, that's it.
Ya yaşarsın ya ölürsün, bu kadar.
Making the devil mortal so that we can kill him, or letting him stay immortal, and just waiting for him to kill us?
Şeytanı öldürebilmemiz için ölümlü yapmak mı, yoksa ölümsüz olarak bırakıp, bizi öldürmesini beklemek mi?
Is that weird or what?
Bu acayip değil de ne?
Or to have a switch in your brain that can turn you into a monster.
Yada beyninde seni bir canavara dönüştüren bir şalter olmasını.
He doesn't wear the cape or carry the pitchfork, so maybe that's just his way of being dramatic.
Pelerin giymiyor ve atkı taşımıyor, belki bu şekilde dramatik oluyordur.
Money, drugs, a life of pleasure, but she deserved better than that... better than you... or me.
Para, uyuşturucu, ferah bir yaşantı ama o daha iyisini hak ediyordu. Senden daha iyisini ya da benden.
Hey... Was that an earthquake, or did you just rock my world?
Neydi o ya, deprem mi, yoksa dünyamı mı salladın?
It's just that you... you haven't been picking up, or returning my calls, so...
Telefona cevap vermiyorsun ve hâlâ dönüş de yapmadın.
Let me paint you a picture of a world without monsters or demons or any of those little buggers that go bump in the night.
Dur sana olayı anlatayım. Yaratıkların, şeytanların, gece gördüğün o pisliklerin olmadığı bir dünya hayal et.
And just like that, the winchesters are back, for better or worse.
Ve iyi ya da kötü bu şekilde Winchesterlar geri geldi.
Let me paint you a picture of a world without monsters or demons or any of those little buggers that go bump in the night.
Sana olayı anlatayım. Yaratıkların, şeytanların, gece gördüğün o pisliklerin olmadığı bir dünya hayal et.
Or is that just what you want to believe?
Yoksa inanmak istediğin şey bu mu?
Or is that just what you want to believe?
Yoksa buna mı inanmak istiyorsun?
Or someone from the bar. All right, Sam, you and Claire, you go talk to the girl that she was supposed to be crashing with, and me and amateur hour will hit the bar, see what shakes loose. Okay.
- Ya da bardan biri.
Was that before or after you bit her?
Bu onu ısırmadan önce mi sonra mıydı?
A demon knife or an angel blade, that'll kill'em.
Şeytan bıçağı veya melek bıçağı onları öldürebilir.
Yeah. Or the family that runs it.
Evet ya da yürüten aile ile.
Of course, he's hell-bent on finding something that doesn't mean killing her or her kid.
Elbette bulacağı şey onu ve çocuğu öldürmeden yapılacak bir şey olacak.
Or the fact that I'm working on this stupid truck?
Ya da bu aptal araba ile uğraşmam mı?
Until that shakes something loose or we get some other break, all we're doing is... Is sitting here, banging our heads against a brick wall.
Bir şeyler ortaya çıkana veya başka bir iş bulana kadar burada tek yapacağımız oturup kafamızı duvara vurmak.
There's gotta be something somewhere in here... An item or a spell... Some hoodoo that can reverse the lockdown.
Burada bir eşya ya da büyü bir hodoo bu şeyi geri çevirecek bir şey olmalı.
Basically... if you tell me anything that gives me cause for concern, for you or other people, I have a duty of care to pass that on.
Mesela senin ya da başkaları için endişelendirecek bir şey söylersen söylediklerini gerekli kurumlara bildirmek gibi bir sorumluluğum var.
Anything that jogs your memory or helps you remember.
Hafızanı tetiklemek ve hatırlamana yardımcı olmak.
- Or the party that was going on at Axehampton House?
Ya da Axehampton Malikanesi'nde yapılıyor olan partide?
Can I have a caravan or not? - That's all I want to know.
Şu an bilmek istediğim tek şey bu.
How are we gonna see Trish, or Ian or... half this town, now that everybody knows?
Trish'in, Ian'ın ya da konu komşunun yüzüne nasıl bakacağız?
Whenever you're with a girl, or woman or whatever, you must ask and be certain that she has agreed to whatever it is you are doing together.
Bir kızla ya da kadınla ya da her kimle olursan ol bir şey yapacağınızda iki tarafın da rızası olduğundan emin olmalısınız.
I'll ask for conditions to be put into place during your bail time, namely that you cannot contact Trish Winterman or members of her family, either directly or indirectly.
Kefalet süresince belli kurallara uyman gerekecek. Dolaylı ya da dolaysız olarak Trish'le ya da bir aile üyesiyle iletişim kurman yasak.
And that you don't go round to her house or the house of any family members.
Onun ya da herhangi bir aile üyesinin evinin etrafında bulunman yasak.
- Or is that a stupid question?
- Ya da çok mu aptalca bir soru oldu?
Or... bro. How does your car know that song?
Arabanız bu şarkıyı nereden biliyor?
Or did that career test tell you to be a less-hot Don Rickles?
Kariyer testi "Alımsız Don Rickles ol" mu dedi?
Or did I dream that?
Yoksa hayal mi görmüştüm?
Or did I dream that too?
Yoksa onu da mı hayalimde gördüm?
I don't to see any cans or bottles or any of that traditional shoot-at shit.
Herhangi bir teneke, şişe veya atış yapılan geleneksel bir şey göremiyorum.
Is that an opinion or an "expert" opinion?
Bu... Bu sıradan bir tahmin mi yoksa uzman görüşü mü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]