Outta traducir turco
11,507 traducción paralela
Contract man outta... outta Kansas City.
Sözleşme adamı. Kansas şehrinden.
That's what matters. We got a plan for how to get outta this.
Bu işten kurtulmak için bir planımız var.
I mean, I'm just passing time here till they carry me outta here toes-up.
Nalları dikip buradan taşınana kadar zaman geçiriyoruz işte.
Get me outta here.
Kurtar beni buradan.
Get the hell outta there!
Çekilin oradan!
- Go! Get the fuck outta there!
- Yürüyün de buradan siktir olup gidelim!
We gotta get outta here!
Buradan hemen gitmeliyiz!
Get him outta here.
Dışarı atın onu!
You guys wanna get outta here, right? Just go.
Buradan kurtulmak istiyorsanız hemen gidin.
Okay, we gotta get outta here!
Hemen buradan gitmeliyiz!
Get outta here!
Kaçın buradan!
Now, get outta here.
Şimdi gidin buradan.
Get outta here!
Gidin buradan! Hadi!
Get outta here!
Gidelim buradan!
Let's get outta here.
Hadi buradan gidelim.
Get outta here!
Defol buradan!
Get outta here!
Defol git buradan.
Come on. Let's get outta here.
Hadi gidelim buradan.
Get the fuck outta here.
Ne diyorsun sen ya?
We can just get up outta here.
Direkt çıkıp gidebiliriz.
Let me the fuck outta here!
Bırakın lan beni!
Sean, get him outta here.
Sean, onu buradan götür.
For your own good, get outta here.
Kendi iyiliğini düşünüyorsan git buradan.
If you work on Westerley for seven generations, stay outta trouble, your descendants can claim land on Leith.
Westerley'de 7 nesil boyunca çalışır, beladan uzak durursan soyundan gelenler Leith'te toprak sahibi olabiliyor.
Any chance I can still take that "go on", - The warrant still stands, Joe, they'll find you. - get outta here " option?
"Hadi, git buradan" seçeneğim hâlâ duruyor mu?
And I want you to take all your stuff and get the hell outta here and not come back.
Pılını pırtını toplamanı ve bir daha buraya gelmemeni istiyorum.
He was outta there so fast, it was like he knew I was coming.
Çabucak oradan kaçtı, sanki geldiğimi biliyor gibiydi.
You walk outta here, I will break every single piece of vinyl you have.
Evden çıkarsan, o plaklarını parça pinçik ederim.
What, you left your sippy cup when you skedaddled outta here the other night? - I made a mistake.
- N'oldu, geçen akşam sıvışırken akıtmaz bardağını mı unuttun?
You're outta here.
Çık dışarı.
I thought it was gonna turn into something serious but then outta nowhere, he just ghosted me.
Tam bir şeyler ciddileşiyor sanıyordum ki, durduk yere hayaletledi beni. Öğk.
Let's get outta here.
Terkedelim burayı.
Help... Get outta here!
Defol buradan!
Ah, get outta here.
Of, kaybol be.
It's a little outta left field.
Biraz sıra dışı.
I kid you not, like I said, you're gonna be rich and famous, trust the shit outta me on this one!
Şaka yapmıyorum, dediğim gibi zengin ve ünlü olacaksınız. Bu konuda bana güvenin!
Last in vitro we did, I said to myself, if this one doesn't work, I'm outta here.
Son tüp bebek denememizde kendime şöyle dedim : "Bu sefer de başaramazsak gideceğim.".
Why don't we talk about you two skanks gettin'the hell outta here?
Neden siz iki yollunun buradan defolup gitmesini konuşmuyoruz?
Get outta here.
Çık hadi.
We're outta here!
Buradan gidiyoruz!
We're not outta this mess yet.
Henüz bu pisliği geçemedik.
Get us outta here, Rockwell!
Bizi buradan çıkar, Rockwell! Onaylandı.
We gotta get outta this city, dog!
Bu şehirden çıkmamız lazım, dostum!
[Shrilly] We gotta get outta this city!
Bu şehirden çıkmamız lazım!
Let's dial up shredder and get the heck outta dodge.
Let's dial up shredder and get the heck outta dodge.
Why don't you get your ass outta here and go get me Hilliard.
Neden buradan defolup gidip bana Hilliard'ı getirmiyorsun?
Get outta here!
Defol git buradan!
You gotta get outta here.
Buradan çıkmalısın.
You outta here?
- Gidiyor musun?
But he wants you outta here.
Fakat buradan kurtulmanı istiyor.
Let's leave his mother outta this.
Annesini olayın dışında tutalım.