Peru traducir turco
935 traducción paralela
No matter if he's in Peru, Peduka or Japan, I go ahead, alive or dead, I always get my man. "
Peru, Japonya, farketmez, emek falan dinlemem ve yakalarım! "
"He goes ahead, alive or dead, he always gets his man."
"Peru, Japonya, emek falan dinlemiyor ve yakalıyor."
Yes. Guatemala, Peru.
Evet, Guatemala, Peru.
He sailed past Lima, capital of Peru... hugging the coastline with a tenacity of purpose... seldom found in a penguin.
Peru'nun başkenti Lima'dan geçti. Bir penguende nadir rastlanan bir azimle bütün kıyı şeridini dolandı.
Go to Peru, play a trumpet.
Peru'ya gidip trompet çalmak.
- Peru.
- Peru'ya.
- Peru, Indiana?
- İndiana'daki Peru'ya mı?
Look up Peru, there's a little town on the coast called Paita.
Peru'ya bak. Kıyıda Paita adında küçük bir kasaba var.
Paita, in Peru.
Paita, Peru'da.
China to Peru.
Çin, Peru...
To the corner of Peru and Argentina, if you please.
Mümkünse Peru ve Arjantin sınırına.
If you ask me, Wheeler's halfway to Peru right now.
Eğer bana sorarsan, Wheeler Peru yolunu yarılamış olur.
Ecuador, Peru, Bolivia...
Ekvator, Peru, Bolivya...
The Republic of Peru... for.
Peru Cumhuriyeti, lehte oy kullandı.
And yet there are drawings on prehistoric caves in Peru.
Ancak Peru'daki tarih öncesinden kalma mağara duvarlarında fil çizimleri vardı.
Peru, the Indies, China, Tetaragua!
- Peru, Çin, Tetaragua...
Peru, Indiana.
Peru, Indiana.
The overnight millionaire will be caught in a spotlight from Istanbul to Peru.
İstanbul'dan Peru'ya, bir gecede milyoner olan herkes yakalanacak.
Mexico isn't Peru.
Peru'ya gitmiyorum sonuçta.
Additional sites, not yet completed, appear to be designed for intermediate range ballistic missiles, capable of striking most of the major cities in the Western Hemisphere, ranging as far north as Hudson Bay, Canada, and as far south as Lima, Peru.
Baskı altındaki bu adada pek çok üs saldırı füzeleri üretmektedir. Tamamlanan ilave bir üs, Kuzey yarımkürede Kanada ve Hudson Körfezi'yle güneyde Lima ve Peru'ya kadar pek çok büyük şehri yok edebilecek kapasitede orta menzilli balistik füzelerin yapımı için inşa edildiği düşünülüyor.
A large expedition of Spanish adventurers, led by Gonzalo Pizarro set off from the Peruvian highlands in late 1560.
İspanyol serüvencilerin, Gonzalo Pizarro önderliğindeki büyük seferi... Peru'nun dağlık kesimlerinde 1560 yılında başladı.
Fourthly, the freed prisoners may be sent to Mexico, Peru or Algeria.
Ayrıca serbest bırakılanların ülke dışında çıkışı sağlanacak. Meksika, peru olabilir Ya da arjantin.
MAN : Pre-inca. Peruvian, 9th century.
İnka öncesi, Peru işi, 9. yy.
For example, if the government calculates that it will be necessary to wage war against Peru our machine studies Peruvians and tells us what to do.
Mesela, eğer hükümet Peru'ya savaş açmayı uygun görürse makinemiz Perulular hakkında bilgi toplayacak ve bize ne yapmamız gerektiğini söyleyecek.
We name it after the capital of Peru an tint with the color of the natives.
Ona Peru'nu başkentinden sonra isim vereceğiz yerli renkleriyle bezenmiş olan.
AGAINST THE PERUVIAN MONSTER
PERU CANAVARINA KARŞI
Here's a specialty of Chile and Peru.
Şili ve Peru'ya özgü bir tat.
He's gone off to Peru for a few months, a year, travelling.
Birkaç aylığına Peru'ya seyahete gitti. Bir sene dönmez herhalde.
And all that Inca gold that Pizarro took out of Peru.
Ve Pizarro'nun Peru'dan çıkardığı bütün o İnka altınları.
Could be Peruvian flake.
Peru kokaini olabilir.
If you're on a surfboard or swimming, that's it. You could end up in Peru.
Sörfteyseniz, denizdeyseniz Peru'da bulursunuz kendinizi.
We have a date in Peru.
Peru'da randevumuz var.
Here at the border between Brazil and Peru.
İşte burada Brezilya ve Peru sınırı.
You know, with my severance pay and the advance on my book... I think we can afford that honeymoon trip to Peru... to the temples of the sun.
Biliyor musun, kıdem tazminatımla ve kitabımdan gelecek avansla Peru balayımızı gerçekleştirebiliriz şu güneş tapınaklarını görmeye gideriz, ha?
There are even reports, not substantiated but not discredited... of a tribe in central Peru... whose residents included a great number of these... walking dead... who were completely at the will of their master... and they roamed around the mountains killing strangers... and bringing them back to their master.
Kesinliği belli olmayan bazı söylentilerde Peru'nun orta bölgelerindeki bir kabilede tamamen efendilerinin kontrolü altında çok sayıda zombinin yaşadığı ve dağların çevresinde dolaşıp yabancıları öldürerek efendilerine götürdüğü anlatılır.
That's Peru. - Meaning?
O "Peru." Anlamı?
- Look up Peru.
- Peru'ya bak.
They had trouble saying it in Peru.
Perulular ismimi telaffuz etmekte zorlanırlar.
Through its executive organs, the Peruvian government is insistent with no exceptions, that a region of this size be taken into possession by deed and by proof within nine months.
Peru hükümeti idari makamları bu büyüklükte bir arazinin tapusunun alınabilmesi için dokuz ay içinde kanıtların belgelendirilmesini ister.
Yeah, fresh from Peru.
Evet. Peru'dan taptaze.
There's a couple from Canada, people from Florida, a couple from Peru.
Bir kaçı Kanada'dan, bir kaçı Florida'dan, bir kaçı da Peru.
Ninety-two percent, lab-tested, pure Peruvian flake, Eddie.
Yüzde 92 saf, tescilli en temizinden Peru işi, Eddie.
And there can't be that much powder in all of Peru.
Ve Peru Malı Çok Fazla Etmez...
I know a gentleman in Lima, Peru.
Lima, Peru'da bir adam tanıyorum.
"Peru."
"Peru."
I can not send messengers in Peru or in Thailand.
Peru ve Tayland'a adam gönderemem.
- Peru.
- Peru.
Hey, Beth. How about a little Long Island duckling? Hmm?
Beth, Peru'dan ton balığı ve İspanyol zeytinleri ile doldurulmuş bir ördeğe ne dersin?
I got a job offer in Peru.
Medeniyete alışmam için bana beş dakika ver, tamam mı? Peru'da bir işim var.
Want to go to Peru? Does it matter what I want?
Peru'ya gitmek istersin, değil mi?
Welcome to Peru.
Peru'ya hoşgeldiniz.