English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ P ] / Pesky

Pesky traducir turco

304 traducción paralela
- These pesky critters won't stop.
- Bu çılgın hayvanlar durmayacak.
This is also the weapon that stampeded the blasted blue-bellies at Three Oaks... and cleared Clay County forever of the pesky invaders.
Ayrıca Three Oaks'da lanet olası Yankileri çil yavrusu gibi dağıtıp Clay County'i sinir bozucu istilacılardan ebediyen temizleyen silahtır bu.
Oh, there's one of those pesky moths again.
Oh, yine şu pis böceklerden biri.
There's another one of those pesky moths!
O pis böceklerden bir tane daha!
Of course I couldn't chase them pesky javelinas off.
Elbette o belâlı vahşi domuzları kovalayamazdım.
Old Yeller will wipe up the ground with them pesky varmints.
Old Yeller, bu sinir bozucu hayvanları silip süpürecektir.
But if he gets pesky, I'll turn him across my knee and spank him.
Can sıkmaya başlarsa onu dizime yatırıp döverim.
Hikonoichi's killer is dead, the pesky inspector is out of our hair, and Zatoichi is wanted for murder, just as we planned.
Hikonoichi'nin katili öldü... Artık şu sinir müfettiş peşimizi bırakacak..... ve planladığımız gibi Zatoichi şüpheli durumunda kalacak.
Now, my little pesky pets, you're going to travel first class.
Evet küçük baş belası, birinci sınıf yolculuk yapacaksın.
Pesky sonofabitch!
Sinir bozucu piç!
One pesky impala in particular makes her life a misery.
Özellikle sinir bozucu bir impala, hayatını cehenneme çeviriyor.
Pesky guy.
Sinir bozucu herif.
It's those pesky children again
Yine o pis çocuk olmalı!
Pesky little devils.
Sizi küçük şeytanlar.
Oh, by the way, I have some good news for you. I stopped that pesky nosebleed.
Bu arada sana iyi haberlerim var.
Oh, you pesky birds!
Oh, sinir bozucu kuşlar!
Ran off with her pesky riding instructor.
Sinir bozucu binicilik hocasıyla kaçıp gitti.
Pesky on a 1947 Series card signed by Pesky and both DiMaggios. - No.
Pesky 1947 Seri kardı Pesky ve DiMaggios tarafından imzalı.
WHAT ABOUT THAT PESKY ALIEN...
Hey hey, sinir bozucu uzaylıya ne demeli?
Elmer Fudd says, "Why, you pesky rabbit."
Elmer Fudd : "Neden sen sinir bozusu tavşansın." diyor.
It was... Until that pesky nuclear explosion.
Pesky Nükleer Patlaması olmadan önce öyleydi.
Want to get rid of them pesky living critters?
Bu tacizcilerden kurtulmak mı istiyorsunuz?
No more problems with those pesky border troops!
Sınır ötesi geziler sorun olmaktan çıkacak.
Gotta stay on top of those pesky squeaks.
Ciddi bir sinek sorunları falan olmalı.
Even without closing my eyes, I can picture him big, friendly, shaggy, asleep at your feet keeping you company while you're trying to finish up those pesky little sketches.
Gözlerimi bile kapatmadan onu hayal edebiliyorum... iri, dost canlısı, tüylü, ayağınızın dibinde uyuyor... siz o sinir bozucu küçük çizimleri karalarken size arkadaşlık ediyor.
But if we're to break ground when we must, I'll need permits variances, tax incentives. That sort of pesky nonsense.
Ama zamanında inşaata başlayacaksak, izinler ayrıcalıklar, vergi indirimleri gibi can sıkıcı şeylere ihtiyacım olacak.
What would you do if you were the planet trying to defend against this pesky, troublesome species?
What would you do if you were the planet Gezegen olsaydınız, kendinizi can sıkıcı, sorun çıkaran bir türe karşı nasıl savunurdunuz?
To them, the First Amendment is a pesky little detail.
Onlar için, İlk Düzeltme belalı küçük bir detay.
Marcie, as someone who's been to your bank I certainly hope you keep those 75 vice presidents and lay off those pesky two tellers.
Marcie, biliyor musun, senin bankana gelmiş biri olarak Umarım o 75 müdür kalır ve şu sinir bozucu iki veznedarı işten çıkarırsınız.
- Oh, happy days! I have figured out a way to defeat that Pesky Pig!
Şu aç gözlü domuzu yenmek için bir yol buldum.
I'll bet that pesky little Ranger is up to no good somewhere in the park.
Sanırım o sinir bozucu Rangerlar bir şeyler planlıyor. Parkta bir yerlerde.
-... pesky Snowflake-Podacter-Marino thing.
-... Marino davasını çözdüm.
But if there's one thing that fries my frankfurter it's sharing my buns with a bunch of pesky insects.
Ama sosis kızartırken her defasında çöreklerimi bir grup belalı böcekle paylaşıyorum.
Those pesky bastards.
Şunlar sinirlerimi bozuyorlar.
Pesky critters, dragons.
Sinir bozucu yaratıklar, ejderhalar.
We can remove those pesky restraints now.
Tamam, biz bu belalı şeyi götürebiliriz.
Time to get rid of some pesky little roaches.
Şu küçük pis kakalaklardan kurtulma zamanı.
All right, you pesky rabbit.
Pekala, seni lanet tavşan.
You even left your pesky little friend for me.
Benim için küçük sinir bozucu arkadaşını bile terkettin.
As for those pesky, pernicious and putrid poachers, Max and Thor... they awaited their fate in the Bujumbura jail.
Hain, kötü ve beş para etmez, Max and Thor ise... Bujumbura hapishanesine koyuldu.
As the pesky poachers grunted and groaned... pushing and pulling the ponderous primate along... the trusty Tookie-Tookie bird was already winging to the rescue... making a bird-line for San Francisco... where George of the Jungle was trying to give the heiress Ursula... the courage to face her parents... by helping her discover the juju within.
Vahşi avcılar inleyip sızlanırken... bir yandan da kafesi itmeye çalışıyordu... Güvenilir TookieTookie ise... San Francisco'ya doğru uçmaktaydı...
Oh, yes, that pesky Club Med oath of silence.
Evet, tatil köylerinin şu sessizlik yemini yok mu!
Now, to rid ourselves of these pesky temples to Aphrodite.
Şimdi, Afrodit'in şu sinir bozucu tapınaklarından kendimizi kurtarmanın zamanı.
Pesky?
- Sinir bozucu mu? !
Ah, what's our pesky friend up to now?
Sırnaşık arkadaşımız neler çeviriyor acaba?
Buffy has decided the problem with English is all those pesky words.
Görünüşe göre Buffy, İngilizce'nin sorununun, bütün o can sıkıcı sözcükler olduğuna karar verdi.
Why don't I just get this pesky priceless sculpture out of your way?
Şu çirkin ve çok değerli heykel ortadan kalksın.
I don't know, just that pesky World Series.
Bilmem ki, sadece Pesky'nin dünya serisi var.
Is anyone at the Pentagon or along the chain of command remotely concerned about their aboriginal rights, repeating history, that annoyingly pesky moral stuff? That's enough, Colonel.
Pentagon'daki ya da emir komuta zincirindeki herhangi biri..... onların yerel hakları, tekrarlanan tarih, sıkıcı ahlaki şeyler..... konusunda zerre kadar endişeli değil mi?
Well, that should take care of those pesky gophers.
Eric?
Water should come in handy for putting out those pesky purse fires. All right Niles, secure the door!
Pekâlâ, Niles, kapıyı kilitle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]