English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ P ] / Plump

Plump traducir turco

285 traducción paralela
She's, uh, rather plump, a little soapy... but a very interesting mustache.
Hafiften balıketli, birazcık yağcı ama değişik bir bıyığı var.
" a plump, pink-cheeked little woman
" Tombul, pembe yanaklı kadın...
- What did you plump for?
- Siz ne söylediniz?
You're looking healthy and plump.
- Kilo almışsın, yüzüne renk gelmiş.
But still time to tell you about the wife's recipe for plump, tender little...
Ama hâlâ size eşimin küçük dolgun, gevrek tarifini...
Sure, Whatsis is gonna pinch it for a couple of plump chickens.
Tabii ya, Zımbırtı birkaç besili piliç araklayacak.
I'm going to read aloud to him and plump his pillows... and warm up his slippers... and always make sure he wears his galoshes when he goes out. From the way you describe him...
Ona yüksek sesle okuyacağım, yastıklarını kabartacağım ve terliklerini ısıtacağım, ve dışarı çıktığında ayağına galoş giydireceğim.
Delicious bird, plump and firm and every mouthful, oh, a juicy delight!
Lezzetli kuş, dolgun, sıkı ve her lokması, oh, zevk!
I don't care if she's a little bit too plump or not such a stylish dresser.
Biraz tıknazmış ya da manken gibi giyinirmiş umurumda değil.
You're just pleasing and plump, you know?
Yalnızca balıketinde ve çok hoşsun?
There's plump rabbits waiting for the frying pan.
Tavada kızartılmayı bekleyen tavşanlarımız var buralarda.
PFC Bernstein, plump fat coward.
PFC Bernstein, bir korkak.
You're a lovely plump one, aren't you?
İyi semirmiş hoş birisin, öyle değil mi?
As you know, for all last night and today the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic backways to listen to their plump messiah coo and bellow.
Bildiğiniz gibi, dün gece boyunca ve bugün ayaktakımı kalabalık, kâh şakıyıp, kâh böğüren patavatsız Mesihlerini dinlemek için köy yollarından adeta akıyor.
- I have a plump pigeon in my sights. - Huh?
Şu an gözümün önünde besili bir güvercin hayali var.
On the plump side, sir.
- Dolgun bir şey efendim.
On the plump side?
Dolgun demek.
Dismissing tall girls like Sophie as storks, Guillaume didn't try to justify his attraction to small, plump women.
Sophie gibi leyleğimsi kızları bir kenarda bırakırsak Guillaume ufak tefek ve balıketli kızlara olan ilgisini haklı göstertmeye çalışmamıştı.
You plump up the other nominees.
Sen de diğer adayları pohpohlayacaksın.
I'm sort of plump?
Hani biraz tombul olan?
You know, plump, bald, spotted, and terribly over-friendly.
Tıknaz, kel, düzensiz ve berbat derecede arkadaş canlısı.
The bugger is well plump.
Adam etine dolgun biri.
As plump and pink as ever, the little darlings!
- Tombul ve sevimliler, küçük sevgililerim!
The Boyar's plump wife is a choosy trollop.
Boyar şişman, karısıysa zor beğenen kötü kadın...
"She weighed only 112 pounds, but she had plump thighs of satiny flesh, eager for love and kisses."
"Sadece 50 kiloydu ama dolgun, pürüzsüz kalçaları vardı, aşka ve öpülmeye hasret bekleyen."
Roses... pink... plump... long-stemmed... two dozen... in a vase.
Gül... tozpembe... dolgun... uzun saplı... 2 düzine... bir vazo içinde.
And what if the right woman, like me, just fell plump, warm and happy in your arms?
Peki, ya benim gibi etine dolgun, kollarının arasında olmaktan mutlu ve ateşli bir kadına rastlasaydın?
That's more like it, nice and plump.
Bu, güzel ve dolgun, daha çok benziyor.
To start off with, three or four, to get it plump.
Günde kaç kez? Başlarda, biraz şişmanlasın diye, üç, dört kez.
So instead of being plump, I'm pregnant.
Şimdi tombul olmak yerine, hamileyim.
You might be on the plump side, Alice, but I think you're kind of pretty.
Sen balık etliler sınıfında olabilrsin, Alice, ama sanırım sen de fazlası var.
She's plump, she works hard, but she henpecks him.
Kars tombuI, çaIskan bir kadn ama onu kIbk yapt.
If I know Spotted Wolf, he's gonna want somethin'real plump to get his hands on...
lezzetli sulu bir biftek mi?
The short plump one.
Kısa tıknaz olan.
I've been called plump, I've been called pudgy... I've been called chubby... but I've never been called fat-ass!
Bana, tombalak, tombik, toparlak dendi ama koca popolu hiç denmemişti.
I got myself a plump partner here.
Bende ağırlık yapan biri var.
My little chicken's going to be in the show today, Cotton- - me and some nice juicy plump chickens.
Bugünkü şovda ufak tavuğum olacak, Cotton- - ben ve birkaç sulu ve tıknaz tavuklar.
A plump, well breasted virgin all ready for the oven?
Balıketli, güzel göğüslü, ateşler içinde bir bakireye ne dersin?
Plump, smooth-skinned, wicked... brainless!
Tonbul, pürüzsün bir teni kötü ve akılsız bir kadın.
Last I saw, he was chasing a plump chicken with a speckled bandanna.
Son gördüğümde, benekli bir baş örtüsü giymiş, dolgun bir tavuk kovalıyordu.
Ksyusha Kalitina, that plump girl...
Ksyusha Kalitina'yı, şu şişman kızı...
The Vice President and his plump wife.
Başkan Yardımcısı ve onun tombul karısı.
I want a big, zaftig girl... stick her plump butt against an ice-cold window...
Büyük, tombul bir kız istiyorum koca poposunu buz gibi bir pencereye dayasın...
- Because she was plump and weak.
- Çünkü açık sözlü ve zayıftı.
A young man, not plump but well-made.
Genç bir adam, şişman değil ama iri.
I was always very plump.
Hep tombuldum.
Well, I suppose you're going to have plump goose
Herhalde kestane soslu dolgun bir kaz...
- Plump as...?
- "... kadar tombul "?
Plump as...
".... kadar tombul... "
You're just as plump as a little partridge.
- Yakışmış sana!
"Skinny, but pretty." She is plump, no doubt?
- O tombul mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]