Poems traducir turco
1,288 traducción paralela
They're poems.
Sadece şiirler var.
They contain lines from a handful of 16th-century Italian poems.
Bazı satırlarda 16. Yüzyıl İtalyan şiirleri var.
I'm putting those poems together.
Ben de şiir yazıyorum.
I know several poems, which I recite with great passion.
Pek çok şiir biliyorum, büyük bir tutku ile okuyabilirim.
He's getting his poems published.
Şiirlerini bastırıyor.
Huddle up and recite poems.
Bulur buluşturur, şiir ezberlerim.
Write poems?
Şiir mi yazacaksın?
I didn't want to learn poems.
Şiiri öğrenmek istemiyorum.
I was. It was like a yearly thing of poems, you know.
Yıllık şiirler gibi bir şeydi.
They are like poems.
Onlar şiir gibiler.
He read me one of his poems the other day.
Geçen gün bana şiirlerinden birini okudu.
" How about those poems that don't even rhyme?
" Kafiyesi olmayan şiirlere ne demeli?
But just so as we're clear, even though there's no actual lovemaking, Joe and I can on occasion, say, read poems to each other in here at night?
Sevişmesek de Joe ve ben burada zaman zaman geceleri birbirimize şiir okuyabiliriz'değil mi?
The dancers call him the "Frenchman"... because he held poems up to the windows written in French.
Dansçılar ona "Fransız adam" diyorlar... çünkü cama Fransızca yazılmış şiirler tutuyormuş.
I was just reading one of Akorem's poems- -
Sadece Akorem'in bir şiirini okuyordum ;
They have no business with your silly poems.
Senin saçma şiirlerinle işleri olmaz.
It " s from one of my longer poems!
Uzun şiirlerimden birinden!
Have you read any of Byron's poems?
Hiç Byron'un şiirlerinden birini okudun mu?
Well, keep writing those poems, Ellsworth, and we'll see.
Bu şiirleri yazmaya devam edersen görüşebiliriz Ellsworth.
He ended up in the asylum and I wrote to him and got lovely replies full of poems and drawings.
Sonunda akıl hastanesini boyladı. Ona yazdım. Ve karşılığında sevgi dolu şiirler ve çizimler aldım.
As a matter of fact I... wrote love poems.
İşin gerçeği aşk şiirleri yazdım.
Did you attack Marwan because of his poems?
Mervan'a şiirlerinden dolayı mı saldırdın?
His poems aren't nearly as good as you pretend.
Şiirleri senin kalitenden oldukça uzaktı.
My poems aren't obscene.
Şiirlerim ahlaksız değil.
Have you read any of Oscar's poems?
Hiç Oscar'ın bi'şiirini okudun mu?
Then I expect it's one of my prose poems.
Sanırım benim yavan şiirlerimden bir tanesi bu.
Did he... read his poems to you?
Hiç size şiirlerinden okudu mu?
In my lessons, you will study about the nature and structure of poems images of poems, similes and irony of poems.
Bu derste, şiirin doğasını yapısını, teşbihini ve hicvini öğreneceksiniz.
However, my wish is, I'd Iike you to accept poems as a form of Iife and not as a study.
Fakat benim sizlerden istediğim şiiri bir ders olarak değil hayatın bir parçası olarak görmeniz.
my lessons would be rather fun, if you always stay close to poems.
Sürekli şiirle iştigal olduğunuz süre dersten de keyif alacaksınızdır.
You should think of my work as wordless sound poems.
Benim çalışmalarımı sözsüz ses şiiri gibi görmelisiniz.
And I don't write trick poems that aren't actually what they seem.
Ve altından başka şeylerin çıktığı kandırmacalı şiirler yazmıyorum.
You think there's no one finer Your poems are unpublished
İnce biri yok sanıyorsun Şiirlerin yayınlanmamış
They don't like too many poems.
Fazla şiir sevmiyorlar.
Poems written celebrating your beauty.
Onuruna müzikler bestelenecek.
Of course, but I've only done ten poems.
Elbette. Yalnız ancak on tane şiir yapabildim.
Yes, ten poems.
Evet, on şiir yeterli.
Mum, what did he mean - only ten poems?
Anne, sadece on şiir demekle neyi kastettin?
I was a poet till now, but I've seen beauty that puts my poems... at one with the talking ravens in the Tower.
Şimdiye kadar bir şairdim ama gördüğüm güzellik bütün şiirlerimi... Sarayın geveze akbabalarından farksız yaptı.
Syd, if a best-selling crime writer disappeared for ten years and came back peddling love poems, how do you think he would do?
Syd, eğer çok satan bir gerilim yazarıon sene boyunca ortalıktan kaybolsaydı... ve önemsiz aşk şiirleriyle geri dönseydi onun nasıl olduğunu düşünürdün?
And before dying, I want to share these poems of my soul. "
"Ve ölmeden önce, ruhumdaki bu şiirleri paylaşmak istiyorum."
Of course, he also wrote other poems... among which a very long, incomplete one that he called "The Free Besieged".
Tabiî, başka şiirler de yazmış meselâ çok uzun ve yarım kalmış olan "Özgür Tutsak" adını verdiği şiir.
Our generation grew up reading your books and your poems.
Bizim kuşak, sizin kitaplarınız ve şiirlerinizle büyüdü.
Nostradamus'prophecies are written in four line poems called quatrains and they're so dense and esoteric that you can interpret them in many different ways.
Nostradamus'un şiirleri dörtlükler halinde yazılmıştı. Oldukça üstü kapalı ve ezoteriktiler. Farklı biçimlerde yorumlanmaya açıktılar.
You can't stand the idea that if a girl is choosing between guys she might not choose the one who woos her with flowers and poems.
Bu sabit fikire inanmayı bırakmalısın o kendisine cicekler yollayıp siirler yazan adamı degil.
Fucker ripped up my poems, man.
O sikik şiirlerimi parçaladı adamım.
You record five or six of his poems, give this back to me. - Why?
Bu kayır cihazını al, beş ya da altı şiirini kaydedip bana getir.
I want you to contact your publisher, show him those poems.
Yayıncınla görüşmeni istiyorum, ona bu şiirleri göster.
It's an anthology of poems called Unheard America.
"Duyulmayan Amerika" isimli bir şiir antolojisinde.
Kitty, when Valerie went off to school, I felt the same way... but this little book of poems helped me.
Kitty, VaIerie okula gittiğinde, bende böyle şeyler hissetmiştim... ama bu küçük şiir kitabı bana yardım etti.
and alive... and I love your poems.
Ve şiirlerine bayıldım.