English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ P ] / Portion

Portion traducir turco

1,263 traducción paralela
"Dear Mr. spooner, after examining the unused portion " of the ointment you returned, " we determined that what you were actually using on your rash
" Sevgili Bay Spooner, geri gönderdiğiniz merhemin kullanılmamış olan bölümünü inceledikten sonra kızartınız üstünde kullandığınız şeyin tüm hava şartlarına uygun yüksek kalite silikon pencere kalafatı olduğunu belirledik.
Let's continue with the documentary portion of our tour.
Turumuzun belgesel bölümüyle devam edelim.
Ensign Paris whiled away a good portion of his Academy years here, no doubt to the detriment of his scholastic performance.
Teğmen Paris Akedemi yıllarının en iyi bölümünü burada geçirdi, eğitim performansına zararı hiç kuşku götürmez.
But his portion of Tuat, or the Otherworld, was filled with lakes of fire.
Ama Tuat'ın bu kısmı, yani Öbür Dünya, ateş gölleri ile doluymuş.
Preference will be given to minority companies for a portion of these contracts.
Tercih hakkı bu kontratların bir bölümü olarak azınlık şirketlerine verilecek.
Now I got a full portion.
Dudak, kulak, kuyruk.
Now the talent portion of the competition.
Simdi de yetenek testi zamani.
To properly fasten your seat belts... slide the flat portion into the buckle.
İlk olarak emniyet kemerlerinizi bağlayınız, önlerinizdeki servis tabaklarının mandalını açınız.
At the conclusion of the written portion of the exam... you will proceed to the speech and interview rooms.
Yazılı kısmı bitirdikten sonra konuşma ve mülakatların yapılacağı odalara geçeceksiniz.
She says that her former coach, Dr. Jerry Plecki... came to her during the competition with a slip of paper... containing the answers to the Super Quiz portion of the decathlon.
Eski koçu Dr. Jerry Plecki'nin yarışma sırasında kendisine dekatlonun Süper Sözlü kısmının cevaplarının yazılı olduğu bir kâğıt parçası verdiğini söylüyor.
And you'd be refunded a substantial portion of that on checkout.
Bir kısmını ayrılırken geri alabilirsiniz.
- We had one portion of ribs and makgulli.
- Bir porsiyon kaburga ve bir makgulli aldık. - On bin won.
I put aside a portion of it for my living expenses.
Bu paranın bir kısmını günlük harcamalarım için bir kenara koyuyorum.
In a sense. The eye's only capable of registering a small portion of the electromagnetic spectrum.
Yani, insan gözü sadece elektromanyetik tayfın, küçük bir kısmını kaydetmeye muktedirdir.
Okay, I hate to break up the whole getting-to-know-you portion of the program, but what did Christopher mean when he said someone was coming?
Pekala, programın seni tanıma kısmını bozmaktan nefret ediyorum ama Christopher birisi geliyor derken ne demek istedi?
Now, to get this story on the school editor's desk is gonna take a portion of my cunning.
Şimdi, bu hikayeyi okul editorünün masasına koymak kurnazlığımın bir parçasını alacak.
A portion of the offspring, can't get clear of Moya's external vent.
Yavrunun bir kısmı Moya'nın dış açıklığından kurtulamıyor.
If my parents still get upset... over the obscene portion size of American food... I seriously doubt I'm going to make any inroads with Eminem.
Rory eğer annemler iğrenç bir porsiyon Amerikan yiyeceği yüzünden hâlâ üzülüyorlarsa Eminem'e doğru yol alabileceğimi sahiden hiç sanmıyorum.
The headstand portion took a very ugly turn.
Çok ters bir hareket yapmıştım.
I've decided to help you prepare for the astrometrics portion of the Academy exam.
Akademi sınavında seni astronomi bölümüne hazırlamaya karar verdim
- It will damage the portion of the brain..... affected by the Zatarc technology.
- Beynin o kısmına zarar verir, Zatarc teknolojisinden etkilenmiş kısmına.
And I've enhanced the image by extrapolating from the exposed portion.
Ve taranan kısmın görüntüsünü iyileştirerek geliştirdim.
That's the results of the carbon-dating analysis on the ebony portion of item 14C.
14C'nin abanoz kısmındaki karbon tarihi tahlilinin sonuçları.
The submission of a portion of the farmer's harvest to the Rajah as tax.
Mahsulün bir kısmının vergi olarak racaya verilmesi.
Though much pressed by public affairs, I have contrived to read an already appreciable portion of your book and I am much disposed to believe in Atlantis.
"Toplumsal olaylar ile hayli yoğun olsam da, kitabınızın kayda değer bir bölümünü okumayı başarabildim... ve Atlantis'e inanmaya öyle istekliyim ki."
They forgot my double portion of ginger.
Çift porsiyon zencefilimi unutmuşlar.
- I'm just doing my portion here.
- Sadece işimi yapıyorum.
I burnt down my uncle Benny "s warehouse to help him out and then, when I" d done my time uncle Benny, he gives me my portion sends me out here so I can " t get into trouble.
Düze çıksın diye Benny amcanın dükkanını yakmıştım. Sonra cezamı çekince... Benny amca sigorta parasından payımı verdi... ve başım beIaya girmesin diye beni buraya yoIIadı.
Meichen, I feel like a frog... living in a well... only seeing the small portion of the sky.
Meichen, bir kuyunun dibinde yaşayan... ve gökyüzünün sadece... küçük bir kısmını görebilen bir kurbağa gibi hissediyorum kendimi.
You have four minutes to complete... the physical endurance portion of your police examination.
Polis sınavının fiziksel dayanıklılık... bölümünü bitirmek için tam dört dakikanız var.
He'll get the larger portion when I die.
Ben ölünce büyük hisseyi o alacak.
That leaves your portion at $ 42.73, and mine at $ 18.14.
Yani senin payına düşen 42.73 $, benimkine düşen ise 18.14 $.
That concludes this portion of my cross-examination.
Bu, benim sorgulamamın bu kısmını sonuçlandırıyor.
Since our last battle with the Magog, we've had to repair a good portion of the ship, especially in Command.
Magog'la son savaşımızdan sonra gemi bölmelerinin tamirattan geçmesi gerekti. Özellikle komuta merkezinin.
All right, I've got the cloning portion of the vanquishing spell done.
Pekala, klon ve yoketme iksirini bitirdim.
The bullet went through the medial aspect of the second portion.
Kurşun tam ortasından geçmiş.
And this anger of which you speak, from the rest of these poor souls, stems from his unwillingness to share even the tiniest portion of the spotlight that shines, without end... on him.
Ve diğer zavallı ruhların öfkesi, onun üzerinde durmaksızın parlayan spot ışığını paylaşmak konusundaki isteksizliğinden kaynaklanmaktadır.
- There's an academic portion.
- Akademik bir boyutu da var.
If you get drunk, the evening is over. And if you fondle, massage or cup any portion of my body, the evening is over, got it?
Eğer beni mıncıklarsan, masaj yaparsan ya da beni ellersen de..... gece biter.
A portion of the proceeds might go to help broken robots.
Bu konserin geliri, bozulmuş robotlara yardıma gidebilir. - Evet! - Yaşasın, robot!
Everybody, let me segue into the informational portion of our gathering.
Şimdi açılışımızın bilgilendirme kısmına geçmek istiyorum.
THAT IS THE END OF THE PAIN PORTION OF OUR PROGRAM, ASSUMING YOU DO WHAT YOU'RE TOLD.
Bu programımızın acı bölümünün sonu, eğer sana denen şeyi yaparsan.
Computer, replicate a portion of nutritional supplements from my daily allotment.
Bilgisayar, gündelik besinlerden bir porsiyon kopyala.
This portion of the text deals with the final fate of Marduk.
Yazıların bu bölümü Marduk'un kaderinin sonu ile ilgili.
The light our eyes can register is only one small portion... of the electromagnetic spectrum.
Gözümüzün aldığı ışık, elektromanyetik spekturumun yalnızca küçük bir parçasıdır.
Yeah? You get me that map... and... an even portion of the treasure is yours.
O haritayı bana verirsen hazinenin bir kısmı senin olabilir.
- "We've come to dedicate a portion..."
- "Bir bölümünü size adamaya..."
Johnny takes our tribute to the Natives and we chop up........ the winnings, each to his equal portion of the gang.
Johnny bunları Yerlilere sunar. bizde kazandıklarımızı çete içinde eşit bölüşürüz.
Well, why we did destroy nearly 100 % of their oil storage capacity in our follow-up attacks throughout the summer, a large portion of their stock was put into barrels and dispersed in anticipation of our strikes.
SALDIRILAR BAŞARILI DEĞİL Mİ PETROL KAYNAKLARINI YOKEDEKSEDE YAZIN DOLDURDULAR
- A little baby portion, please.
- Çok az, lütfen.
Sweet N Low, non-dairy creamer, small grape fruit juice, three eggs, yolks firm, not hard, bacon, crisp, hash browns, dry wheat toast, butter on the side... and a portion of your famous blackberry jam.
Taze olsun. Tatlandırıcılı, sütsüz. Krema olsun,
portia 120

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]