English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Q ] / Qualify

Qualify traducir turco

843 traducción paralela
I don't know a single man who'd qualify.
Geçerli bir tek adam bile tanımıyorum.
I think you'll qualify.
Bence uygunsun.
I don't qualify for the job. Not anymore.
İş için yeterli değilim artık.
We'll get out there, you qualify, you play and you win. No.
Sahaya çıkarsın, sınavı geçersin, oynayıp kazanırsın.
How does one qualify for admission?
peki yeterli nitelikleri var mı?
I qualify.
- ben geçtim.
3 years ago I had to make 139.2, just to qualify.
3 yıl önce sırf seçmeleri kazanmak için 224 km yapmam gerekiyordu.
I no longer qualify for the state of grace.
Artık zarafet düzeyine ulaşamam.
Would you say that my client's actions qualify under this heading?
Müvekkilimin eylemiyle ilgili bu başlık altında bir niyet olduğunu söyleyebilir misiniz?
You can qualify for a farm loan!
- Köpek sürüsü kadar, desene.
Now, all I have to do to qualify myself is to say that I drank too much too often over too long a period of time.
Çok uzun bir süre, sıkça ve çok miktarda içiyorsam ben bir alkoliğim demektir.
You just might qualify.
Sen de bayan sayılabilirsin.
The program has a lot of jobs a pilot can qualify for.
Bu programda pilotlara uygun bir sürü iş var.
And as for that son-of-a-whore Jones, if I catch him anywhere near my gal, I'll qualify him to run for the Gelding's Plate!
O orospu çocuğu Jones'a gelince, onu benim kızın etrafında yakalarsam iğdiş edilmiş beygire çeviririm!
- And qualify, right?
- Ve başarmalısın, tamam mı?
Man, did he ever qualify!
Elbette başaracak!
Birdie, did I qualify?
Birdie, elemeyi başardım mı?
But that thing out there apparently can perform all the functions that qualify it as a living organism.
Fakat dışarıdaki o şey yaşayan bir organizmanın yaptıklarını yapabilir.
I thought jails were built for humanity, and that won't quite qualify.
Hapishaneler de insanlar için, oranın bile bir haysiyeti var.
He won't even qualify.
Yarışa bile almazlar adamı.
In any case, these units will be for sale for all those who qualify.
Her hâlde bu birimler şartlara uyanlar için satışa çıkartılacak.
Well, you certainly qualify.
Şey, sana kesinlikle yaraşır.
But I'm sure you noticed on your visit to our new file section at the Yard... why he wouldn't even qualify these days.
Fakat eminim Yard'daki dosya bölümümüzü ziyaretinizde görmüşsünüzdür... niçin bu günlerde onun niteliğinde biri çıkmaz.
In order to qualify for prize money... the cowboy must stay aboard a twisting half-ton of fury... for eight seconds.
Kovboyun ödül kazanabilmesi için yarım tonluk o öfkenin üstünde sekiz saniye kalması gerek.
- Do you qualify for Medicare?
- Sağlık sigortası var mı?
I doubt if you qualify on that score.
Bu tanımı hak ettiğinden şüpheliyim.
If you qualify, and we think that you can, we're prepared to offer you the most lucrative and rewarding work.
Hak kazanırsan, ki biz öyle düşünüyoruz sana en yüksek kazanç ve tatmini getiren bir iş önereceğiz.
We had to shoot it to qualify on the range, but I've never had to kill anyone with it.
Ehliyetimi alabilmek için atış alanında ateş etmiştim ama kimseyi öldürmem gerekmedi.
The men who qualify will receive exceptional wages.
Seçilecek şoförler olağanüstü iyi yevmiye alacak.
- "To qualify for your six-month vacation..."
- "Altı aylık tatilinize hak kazanmak için..."
" To qualify for your six-month vacation you must identify your destination
" Altı aylık tatilinize hak kazanmak için...
As you don't qualify, you understand why I don't ask you to stay.
Sen bu kategoriye girmediğin için seni çağırmıyorum.
Wonder if I have to have a job to qualify.
Bir işim olması gerekir mi merak ediyorum.
Do I qualify?
Hak kazandım mı?
I think we qualify.
Bence bizim de hakkımız var.
Good conduct is essential in order to qualify for transfer from penitentiary ward to the prison ward.
Bilindiği gibi kapalı cezaevinden yarı açığa çıkmak iyi hâl gerektirir.
Tarzana, somehow, just doesn't qualify.
Tarzana buna pek uymuyor.
It's not going to qualify as high drama.
Çok iyi bir trajedi sınıfına girmez.
I understand the local Boston Red Sox baseball franchise has a Herculean task to qualify for the post-season tournament.
Yerel Boston Red Sox beysbol acentesinin, sezon sonrası turnuvasına hak kazanmak için Herkül gücüne ihtiyacı olduğunu seziyorum.
Do I qualify?
- Kriterlere uyuyor muyum?
More than qualify.
- Hem de fazlasıyla.
You need a lot oflittle boy in you so you guys qualify pretty well.
İçindeki çocuğa çok ihtiyacın var yani sizler çok şanslısınız.
I never believe them about not having to buy any magazines to qualify.
Ama bunlara inanmıyorum uçunda mutlaka bir dergi aboneliği yatıyor.
We're counting the last riders to qualify.
Şimdi turu geçen diğer yarışçıları sayıyoruz.
With the field closing in fast behind them two riders, the final two that will qualify and the field is eating them up coming up the Wall.
Artık son metrelere giriliyor son iki yarışçı, turu geçecek son iki yarışçı Duvar'a tırmanırken yol yarışçıları bitiriyor...
We can offer you something at eleven-and-a-half percent over 30 years but you will have to buy insurance to qualify for this scheme.
30 yıl vadeli yüzde on bir buçuk faiz teklif edebiliriz ama bu planın geçerli olması için sigortayı senin ödemen şart.
You've all got to qualify on this.
Her bir şeyini öğrenmelisin.
I could qualify that as a riot.
Buna ayaklanma da denilebilir.
You qualify.
- Sınıfı geçtin.
How do we know she'll qualify? Qualify.
Kazanacağını nereden biliyorsun?
But I didn't qualify.
Ama seçilememiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]