English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Q ] / Quarter'd

Quarter'd traducir turco

175 traducción paralela
If you ain't in the French Quarter, fuck it.
French Quarter dışında her yeri s.. tir et.
Bet if you squeezed it you'd get a quarter of whiskey out of it.
Eminim ki sıksak çeyrek viski çıkar bundan.
When a man takes a little quarter... and builds it into a bankroll that would choke a horse... and makes my little $ 10 grow into hundreds... I'd call him an uncommon gambler.
Penny, bir adam bir çeyrekliği bir çuval paraya, benim 1 0 dolarımı da yüzlerce dolara çevirebiliyorsa, o adama sıra dışı bir kumarbaz derim.
- Perhaps we'd better use a quarter.
- Çeyreklik mi kullansak acaba?
If you'd come yesterday at a particular moment - half past 5 : 00 or quarter to 6 : 00 - you would have seen how deeply i was affected.
Eğer dün burada olsaydın, özellikle de 5 : 30 - 6 : 00 arası, ne kadar kötü etkilendiğimi görebilirdin.
( STUTTERING ) Well, I was just wondering, if you don't need it, it would make a nice handy little wash basket and I'd be glad to give you a quarter for it.
Acaba... İhtiyacınız yoksa bundan çok güzel bir çamaşır sepeti yapabilirim. Onun için size memnuniyetle 25 sent veririm.
I'd say by night he'd go a quarter of a mile with a good strong tail wind.
Gece vakti 500 metre falan gider. Arkasına güçlü bir rüzgar alarak.
I'd guess I must have had a good quarter of that lamb before I found out.
Gerçeği öğrenmeden önce kuzunun dörtte birini mideye indirmiştim.
Stopwatch moving up on the outside by a length and a quarter.
Stopwatch dışardan geliyor, bir buçuk boy geride.
I'm pretty full up this morning, but this afternoon's all right... if you'd like to come in at, say, quarter past 2 : 00 and ask for me.
Bu sabah oldukça yoğunum ama öğleden sonra uygun. Saat ikiyi çeyrek geçe gibi gelirseniz görüşebiliriz.
Four-wheeler advises twenty to three but I'd rather keep it on a quarter past twelve.
Araba "3'e 20 kala" yı önerir ama ben "12'yi çeyrek geçe" yi tercih ederim.
Mr. Bartholomew, if I had a quarter of a million dollars... believe me, I'd know it.
Bay Bartholomew, eğer bir çeyrek milyon dolarım olsaydı.. İnanın bana, Bundan haberim olurdu.
Take the road out of town about a quarter of a mile.
Kasabanın dışına çıkan yolu çeyrek mil kadar takip edin.
We'd take him in the quarter mile, but he'd probably lose us in long time.
500 metrede tozumuzu yutar ama uzun mesafede bizi geçer.
Few French generals they passed the troops in magazine they visited much less them, e the Commander-in-chief, Gamelin, rare it left of its quarter-general.
Fransız generallerinin çok azı askerleriyle birlikte vakit geçiriyordu. Genelkurmay başkanı Gamelin ise karargahtan dışarıya nadiren adım atıyordu.
Gamelin chose for quarter-general this château in Vincennes, in the outskirts of Paris.
Gamelin, karargahını Paris'in hemen dışındaki Vincennes'e taşımıştı.
I'd sort of like to see them quarter you up but that'd deprive me.
Seni parçalamalarını görmeyi çok isterdim ama o zaman ben o zevkten mahrum kalırım.
I searched his room one day and I found a little green talisman that told me a very remarkable story - or confirmed one I'd heard from another quarter.
Bir gün odasını aradım, bana çok dikkat çekici bir hikaye anlatan küçük, yeşil bir muska buldum. Başka bir yerden duymuş olduğum hikayeyi doğruluyordu.
We had automats where you put a quarter in and you'd get a piece of pie or a sandwich you could see through a window.
Otomatlar vardı. Bir çeyreklik atar ve camekandan görülen bir dilim keki ya da sandviçi alırdın.
Glad you called. In a quarter of an hour I'd have been gone.
Sonunda aradın. 15 dakika sonra gitmiş olacaktım.
On the corner we found a policeman, but he'd seen no one leave the building in the last quarter of an hour except for the Commissioner's wife, so we ran through to Whitehall.
Köşede bir polise rastladık, son yarım saattir binadan ayrılan kimseyi görmemiş. görevlinin eşi hariç, hepimiz hükümet binasına gittik.
I walked down through the French quarter, looked out over the Mississippi and swore I'd never leave.
Fransız mahallesinden aşağı yürüyüp, Mississippi'ye yukarından bir bakınca,... hiç ayrılmayacağıma yemin ettim.
I'd like a Quarter Pounder, large fries and a chocolate shake, please.
Bir Quarter Pounder istiyorum, büyük boy patates ve çikolatalı süt, lütfen.
The last quarter, down five, these guys have all fouled out, and brickhouse has 32 points or something ridiculous.
Son çeyrekte, bu adamların hepsi faul nedeniyle oyun dışında kaldılar. ve Brickhouse 32 puan yaptı veya öyle komik birşey.
Gotta give it to you, Hunt. You said you'd handle'em in the fourth quarter.
hunt, dördüncü çeyrekte onları halledeceğini söylemiştin
There are people in New York who'd kill you for a quarter.
New York'ta bazıları yemle beslenir ve bozuk para için seni öldürebilir.
I assure you the most winning woman I ever knew was hanged for poisoning 3 little children for their insurance money, and the most repellent man of my acquaintance is a philanthropist who has spent nearly a quarter of a million upon the London poor.
Seni temin ederim tanıdığım en hoş kadın 3 küçük çocuğu sigorta paraları için zehirlemekten asıldı, ve tanıdığım en itici adam Londra'daki fakirlere neredeyse çeyrek milyon pound harcayan bir hayırseverdi.
It's a quarter-sheet.
Kağıdın dörtte biri boyutunda.
Sir, automatic scan has registered an unknown substance on the aft quarter of the exterior skin, dorsal section.
Efendim, otomatik tarama dış yüzeyin arka çeyreğinde, sırt bölümünde bilinmeyen bir madde saptadı.
Daytime, if they go out, they're only going out... To try to hustle up a quarter or two... To get their things for the ball or go to a little job.
Gündüz dışarı çıkarlarsa birkaç kuruş kazanıp balo için malzeme almak veya ufak bir işe gitmek içindir.
Honey, for a quarter mil a year, I'd make Bundy-kabobs out of you and your father.
Tatlım, parasının çeyreği için, senden ve babandan Bundy-kebabı yaparım.
They said they'd consider it next quarter.
Bir sonraki dönem değerlendireceklerini.
Yeah, but a quarter inch the other way and you'd have missed completely.
Evet, ama bir santim yukarıda olsa tamamen kaçırmış olurdun.
The good luck is, you see Another quarter inch'd been A full lobotomy
Gördüğün iyi şans... bir çeyreklik boyundaki beyninden ibaret.
'Give me five bees for a quarter,'you'd say.
"Bir çeyreklik için beş arı" derdik.
One long night's sleep, everything you knew... almost a quarter of a century older.
Bir gün uyanıyorsun ve bildiğin, tanıdığın her şeyin bir çeyrek yüzyıldan daha eski olduğunun farkına varıyorsun.
Excuse me, Miss. Can I borrow your quarter? I'd like to get the morning paper.
Özür dilerim bayan, bir çeyrek ödünç verir misiniz, gazete alacaktım.
There must be a quarter million out there.
Buranın dışında onların çeyrek milyonundan fazlası olmalı, Edgar.
Darrell, CNN won't run a major story about how the D.A. of Hinds County is refusing to re-prosecute a case that's a quarter of a century old.
Darrell, CNN, Hinds Bölgesi savcısının 25 sene önceki bir davayı yeniden açmadığını, ana haberlerine taşımaz. Bunu neden anlamak istemiyorsun?
Now, whether it be bestial oblivion or some craven scruple of thinking too precisely on the event - A thought which, quarter'd hath but one part wisdom and ever three parts coward.
Yani adı ne olursa olsun ister hayvansı unutkanlık isterse sonuç üzerinde ince düşünmekten gelen ödlekçe bir kuruntu öyle bir duygu ki dörde bölünse bir parçası bilgelik, öteki üçü korkaklık olurdu.
There's a quarter million people here and billions more out there counting on us.
Bize burada çeyrek milyon kişi, dışarıda milyarlarca insan güveniyor.
From the fracture pattern of the damage I'd say something exploded about ten kilometers off their port quarter.
Hasardaki izlere bakarak diyebilirim ki iskelelerine 10 km uzaklıkta bir şey patlamış.
When Addie was asleep at night, I'd come and put a quarter in this pocket.
Addie geceleri uyuyamadığı zaman gider ve bu cebe bir çeyreklik koyardım.
What do you want, a fuckin'quarter? - He will know we were here.
- Dışarıdan mı arayalım yani?
If it weren't for the fact Arlo Vickers is one-quarter man, three-quarters pig, you'd be gone.
Eğer Arlo Vickers insandan çok domuz olmasaydı burada olmayacaktın.
That's the first score by anybody other than Michael Jordan in the entire fourth quarter.
Tüm dördüncü çeyrek boyunca Michael Jordan dışında başka bir oyuncu... tarafından atılan ilk sayı.
You'd never make a quarter of a million miles.
Çeyrek milyon mil uzakta. Asla başaramazsın.
I'm sorry, but before we'd shoot, hang or quarter them...
Doktordan önce idam edilirler veya kurşuna dizilirlerdi...
Then my quarter of an ounce of something would only weigh an eighth of an ounce of something, cos l'd have paid you my something to find out what your something was.
O zaman benim çeyrek ons'luk bişeyim sekiz onsluk bişey olarak ölçülecek, çünkü sana bişeyimi ödedim çünkü senin bişeyini merak ediyorum.
I'm on the Starry Wisdom, just outside the singularity, about a quarter light-second from your position.
Starry Wisdom'dayım, tekilliğin hemen dışında konumunuzdan çeyrek ışık saniye kadar uzakta.
If it was in the third quarter... easily, I'd give you 15 minutes.
Eğer üçüncü çeyrek olsaydı çok rahat, sana 15 dakika ayırırdım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]