English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Q ] / Quixote's

Quixote's traducir turco

52 traducción paralela
- "It's plane, Quixote said..."
- "Dümdüz dedi Quixote- -"
Don Quixote with bill will speak two important words :
Don Kişot'un tasarısında iki önemli kelime var :
You're a spot on modern day Don Quixote.
Zamane Don Kişotları üstünde bir spot ışıksın.
I, the only son of Reba Jacobowsky, lost far from home, headed for destruction with Don Quixote and Sancho Panza, in Rothschild's Rolls Royce.
Ben, Reba Jacobowsky'nin tek oğlu, evinden çok uzakta, Rothschild'ın Rolls Royce'unda Don Kişot ve Sanço Panza ile felakete doğru gidiyorum.
Don Quixote encounters six merchants of Toledo and saves Dulcinea's virtue!
Don Kişot, Dulçinya'nın namusu için altı adamla savaşmıştı.
No longer will he be plain Alonso Quijana... but a dauntless knight... known as Don Quixote de La Mancha!
Bundan böyle o sıradan Alonso Quijana değil Mançalı Don Kişot olarak bilinen gözü pek bir şövalye olacaktır.
What's in my heart will get me halfway to hell... and you, Señor Don Quixote... your head is going to end up a stranger to your neck.
Kalbimde olanlar beni cehennemin yarı yoluna kadar götürür ve sen, Senyor Don Kişot sonunda kafan boynuna yabancı olacak.
Don Quixote's not dead.
Don Kişot ölmedi.
You are like Don Quixote, tilting at nature's windmill.
Siz doğanın değirmenini deviren Don Kişot gibisiniz.
In Spain, Quixote taught us to look upon our Dulcineas with the eyes of the soul, no matter what their physical appearance may be.
İspanya'da, fiziksel görünüşlerinden sıyrılıp, Dülzinia'larımıza ruhlarımızın...,... gözüyle bakmak için bize Don Kişot öğretilirdi.
Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote is quite nice but not particularly valuable.
Aklıma gelmişken, bu 4 ciltlik Don Kişot baskısı çok güzel ama o kadar değerli değil.
Like Don Quixote, she pitted herself against the grinding windmill of all life's miseries.
Bir Don Kişot kararlılığıyla tüm umutsuzluğun kaynağı olan değirmene saldıracaktı.
Maybe some other computer science student needs his own operating system and he doesn't have to start from scratch. It wasn't a fight against the windmills. It wasn't Don Quixote against the world trying to make a better place.
böyle birşeye ihtiyacı olduğunda, sıfırdan yazmaya başlamamasını istedim bu, yel değirmenlerine karşı yapılan bir savaş değildi.
- I know you need to do your Quixote thing.
- Tabii sen illa Don Kişot'luk yapmalısın.
It's the story of a man who thinks he's Don Quixote, the great Spanish knight who believes in love and dreaming impossible dreams.
Kendisini, aşka ve gerçekleşmesi zor olan hayaller kurmaya inanan meşhur şövalye Don Kişot sanan bir adamın hikâyesidir.
This four volume edition of "Don Quixote" is quite nice but not particularly valuable.
Aklıma gelmişken, bu 4 ciltlik Don Kişot baskısı çok güzel ama o kadar değerli değil.
You know, I was never quite sure which of them was more out of touch with reality... Don Quixote, jousting with imaginary enemies... or his loyal lackey Sancho Panza... indulging his master's fantasies in spite of the danger to everyone else.
Hangisinin daha fazla gerçeğin dışına çıktığını fark edememiştim hayal ürünü düşmanlarla uğraşan Don Kişot mu yoksa herkese vereceği zarara rağmen efendisinin fantazilerini yerine getiren sadık hizmetkarı Sancho Panza mı?
And it means, usually, a main character that's traveling like'Don Quixote', or'Candide'.
Sizin deyiminizle entrika romanı. Bu kullanmak için güzel bir kelime. Ve bu genellikle ana kahramanın yolculuk ettiği anlamına gelir.
All of Fursatganj thinks you're a deluded Don Quixote
Bütün Fursatganj senin kandırılmış bir Don Kişot olduğunu düşünüyor.
- Does Quixote have a wife?
- Don Kişot'un karısı var mı?
He's saying : "Come, Quixote."
Bana sesleniyor : "Gel, Don Kişot."
They say his name was Don Quixote da La Mancha, who's spent his days reading books of knight-errantry, which he loved and enjoyed so much that he completely lost it.
İsminin Le Mança'lı Don Kişot olduğu söylenir. Zamanının çoğunu Kahraman Şovalye kitaplarını okuyarak geçirirmiş. Bunu o kadar seviyormuş ki sonunda kendisini kaybetmiş.
But Don Quixote needed a squire so, he decided to work on the neighboring farmer
Ancak Don Kişot'un bir yoldaşa ihtiyaca varmış bunun için komşu çiftliğe gitmiş ama kolay olmamış.
- No, it was Quixote's fault and his absurd obsession with chivalry and love, which don't even exist.
Ayrıca bu Sanço'nun hatasıydı. Hayır, bu Kişot'un hatasıydı. Bir de hiç olmayan bir aşkla kafayı bozmuş.
You Don Quixote, are the most famous and healthy in the village. After you, Bachelor!
Sen Kişot, köyün en meşhur ve kültürlü adamısın.
Sancho and Quixote and indivisible symbol of this beautiful village its main heritage, the pride of La Mancha.
Bu güzel köyün, halk kahramanlarısınız... Le Mança'nın gururu ve ortak mirasısınız.
No, no, he's Quixote!
Hayır hayır. Don Kişot o.
Quixote is in danger from the Sinister knight and only you can help him.
Kişot, merhametsiz şovalye karşısında tehlikede. Ona ancak sen yardım edebilirsin.
But we know how to get rid of him and doing so help Quixote find his Dulcinea.
Ama buna engel olabiliriz... Kişot'un Dulcinea'sını bulmasını sağlayarak.
That Quixote don't look like he's so loaded after all.
O Kişot bozuntusu pek te varlıklı görünmüyor.
Don't take offence Quixote, but Rucio is only a donkey!
Yanlış anlama dostum Kişot ama Rusio sadece bir eşek!
Let's pick up the pieces and move on,'cause here comes Quixote 76!
Parçaları toplayın da devam edelim. Sırada 76. Kişot var.
You know, I'd fight in Quixote's place if they let me.
İzin verseler Kişot'un yerine dövüşürdüm.
It's for real out there Quixote, and this thing, well, I don't know what's up with it, but it's not good.
Dışarıda gerçek bir dövüş var Kişot ve bu şey, herneyse hiç te iyi değil.
I am Don Quixote's steed!
Ben Don Kişot'un atıyım.
Rucio is Quixote's horse now and...
Rusio artık Kişot'un atı.
And this, my friends is the true story of Don Quixote!
İşte bu, dostlarım, Don Kişot'un gerçek hikayesi. Sanço, biricik Teressa'sına geri döndü...
It's no surprise Quixote lived happily ever after with that adorable creature.
Don Kişot'un bu inanılmaz yaratıkla sonsuza dek mutlu yaşaması gayet normal olacaktır.
You a Quixote fan?
Don Kişot hayranı mısın?
Well, you just missed David's theory on Don Quixote...
David'in Don Kişot hakkında teorisini kaçırdın.
How's he supposed to learn'Don Quixote'in three hours?
Üç saat içerisinde "Don Kişot" u nasıl öğrensin?
It's more of a Don Quixote approach. You're Dulcinea and he's your knight errant.
- O şu an kendinde değil.. kabuslar içinde
It's Tom Quixote and Sancho Panza.
Tom Don Kişot ve Sancho Panza.
It's Don Quixote- - the classic quest story with the hero-jester and his long-suffering manservant!
Don Kişot asıl. Soytarı kahramanı ve cefakâr hizmetkârıyla klasik bir arayış hikâyesi.
It's not that I'm not into playing the whole Don Quixote thing.
Tüm şu Don Kişot olayını oynamak istemediğimden değil.
Don Quixote meets this fallen woman who he thinks is his lost love Dulcinea.
Don Kişot, kayıp aşkı olduğunu düşündüğü Dulcinea ile tanışır.
Didn't think you'd know that, but the point's still the same- - it's time for Don Quixote!
Bunu bilebileceğini düşünmemiştim,... ama anafikir hâlâ aynı- - Don Kişot'un vakti geldi!
If only he'd told her where the pitter-patter truly came from, some years later, when the self-same Jack had crossed half of Europe, like a Don Quixote on wheels tilting at an impossible dream, she'd have recognized him even without her glasses because
keşke ona tıkırtının gerçekte nereden geldiğini söyleseydi, seneler sonra, aynı Jack Avrupa'nın yarısını geçip, Don Kişot gibi mızrağını imkansız bir hayale doğrultuyordu, akasya onu gözlüksüzken tanıyabildi ve sonunda onun kalbine inandı,
It's a reference to Don Quixote.
Don Kişot'a bir referans.
He identified with Don Quixote, an old man with dementia who thought he could save the world from an epidemic of incivility simply by acting like a knight.
Kendini Don Kişot ile özdeşleştirirdi. Şövalye gibi davranarak dünyayı nezaketsizlik salgın hastalığından kurtarabileceğini sanan bunamış yaşlı bir adamla.
For driving on the wrong side... ( all scream )
.. sonuçta yanlış şeritte giden onlar. Çeviren : quixote

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]