Relay traducir turco
1,196 traducción paralela
Oh, what a day. I just spent six hours in one of the upper pylons trying to get the new sensor relay on line.
Ne gündü ama... 6 saatim kulelerin birinde yeni sensör rölesini devreye almaya çalışmakla geçti.
Then relay this.
Öyleyse şunu da aktar.
- The "G" and "N" relay.
- "G" ve "N" röle.
O'Brien talked about the autopilot being connected to the guidance and navigational relay.
O'Brien ile otopilota bağlı olmak için rehber ve navigasyon rölelerinin... düzenli olması hakkında konuşmuştuk..
Quark's settling into his quarters and asked me to relay to you his profound disappointment in the accommodations, and to inform you that he could get you in touch with several reputable interior decorators for a modest fee.
Odanın konforu ile ilgili büyük hayal kırıklığı yaşadığını ve makul bir ücret karşılığında, seni birkaç ünlü iç mimarla temasa geçirebileceğini bildirmemi istedi.
The Dominion maintains an unmanned subspace relay on the seventh planet.
Dominyon, 7. gezegende insansız alt uzay yayını yapıyor.
I plan to send Dax and O'Brien down to survey the relay station on the surface.
Dax'la O'Brien'ı gezegen üzerindeki aktarma istasyonunu araştırmak için göndermeyi planlıyorum.
According to our sensor sweeps it looks like Ornithar was telling the truth when he said the relay station was unmanned.
Sensör taramalarına göre, Ornithar, aktarma istasyonu insansız derken,... doğruyu söylüyormuş gibi görünüyor.
It's my guess it's either another relay station or a command center.
Ya başka bir aktarma istasyonu ya da komuta merkezi olduğunu tahmin ediyorum.
Relay his coordinates to the transporter room. Have them beam him aboard.
Koordinatlarını ışınlama odasına aktar.
It looks like the navigational relay has overloaded.
Anlaşılan yön bulma rölesi aşırı yüklendi.
Remember how we wanted to improve quantum efficiency with a plasma-dyne new relay?
Kuantum verimliliğini yeni bir plazma-güç dizilimi ile arttırmayı istiyorduk ya?
You've only got one microfusion inter-relay?
Sadece bir tane mi mikro füzyon iç rölen var?
Next time, let the locking relay float until the actual order to fire is given.
Bir dahaki sefere, ateş emri gelmeden önce kilitlenme rölesini askıda bırak.
I have established a relay link with the sensor probe we left on the perimeter of the nebula.
Nebulanın sınırında bıraktığımız sondayla bağlantı kurdum.
If they get too high we'll blow the entire relay system.
Aşırı yükselirlerse, bütün nakil sistemini havaya uçururuz.
Use the neodyne relay.
Neodin dizilimini kullanın.
Commander, the relay isn't holding.
Binbaşı, dizilim dayanmıyor.
This was Firewalker's satellite relay.
Bu, Firewalker'ın uydu bağlantısıydı.
Ladies and aentlemen, the next race on the track will be the 4x100-metre relay.
Bayanlar ve baylar, pistteki bir sonraki yarış 4x 100 metre bayrak yarışı.
Standard relay.
Standard görev.
I'll stay here and run com relay as long as my fuel holds out.
Benzinimin yettiği kadarıyla seni burada bekleyeceğim.
This is what the president told me to relay to you, Dick.
Bu bana Başkanın sana güvenmem için söylediği şey, Dick.
We picked up a satellite relay from Cairo.
Kahire'deki bir yayınından öğrendik.
Our communications relay in the Gamma Quadrant hasn't detected any signs of Jem'Hadar activity for quite some time.
Gama Çeyreğindeki iletişim rölemiz uzunca bir süredir hiçbir Jem'Hadar aktivitesi tespit etmedi.
In other words, an order comes from the brain to the gap... but the chemicals that are supposed to relay the information to the netx neuron... -... don't work anymore. - Exactly.
Başka bir deyişle, emir beyinden boşluğa kadar geliyor ama bilgiyi iletmeye yarayan kimyasal maddeler görevlerini yapamıyorlar.
Did you relay my question precisely word for word?
Sorumu aynen, kelimesi kelimesine ilettin mi?
The others are not yet familiar with your language but I will be happy to relay your orders to the crew.
Diğerleri henüz dilinizi bilmiyor ama emirlerinizi mürettebata tercüme etmekten mutluluk duyarım.
Given his condition, he asked me to relay that message for him.
Durumunu göz önünde bulundurarak mesajını benim iletmemi istedi.
We got an early relay, but word's gonna hit the station any time now.
İlk mesajlardan birini yakaladık. Haberler her an yayılabilir.
A team of Cardassian scientists is coming to the station to assist us in deploying a subspace relay in the Gamma Quadrant.
Gama çeyreğine altuzay rölesi yerleştirmemize yardım etmek üzere Kardasya bilim insanlarından oluşan bir ekip istasyona geliyor.
I just received the final update from the Cardassians on the transceiver they designed for the communications relay.
Az önce Kardasyalılar'dan iletişim rölesi için tasarladıkları alıcı-vericinin güncel verilerini aldım.
This communications relay you hope to create is part of the prophecy.
Kurmaya çalıştığın iletişim rölesi kehanetin bir parçası.
Do you understand what this communications relay could mean for Bajor?
Bu iletişim rölesinin Bajor için ne anlama gelebileceğini biliyor musun?
Yet, they still want us to proceed with the establishment of a communications relay.
Ama onlar hala iletişim rölesinin kurulumuna devam etmemizi istiyorlar.
And when you're ready we'll take the Defiant to the Gamma Quadrant deploy the communications relay and start running tests.
Hazır olduğunuzda da,... Defiant'ı oraya götürür, iletişim rölesini yerleştirip testlere başlarız.
If I thought for a moment that there was any possibility that this communications relay could cause damage to the wormhole I'd put a stop to it right now.
İletişim rölesinin solucan deliğine zarar verebileceğini bir an olsun düşünsem,... bu işe derhal son veririm.
We've loaded the communications relay into the Defiant's cargo bay.
İletişim rölesini Defiant'ın kargo bölümüne yükledik.
Stand by to deploy the relay...
Yerleştirmek için hazır ol...
Begin a final systems check on the relay station.
- Rölede son sistem denetimi başlatın.
We're ready to deploy the relay.
Röleyi yerleştirmek için hazırız.
I'm just about to activate the relay's transmission array.
- Hemen hemen. İletişim sistemini çalıştırmak üzereyim.
I am receiving the relay's test signal.
Röle test sinyalini alıyorum.
Was there any damage to the relay?
- Rölede herhangi bir hasar var mı?
We'll keep that in mind when we resume work on the communications relay.
Röle işine tekrar başladığımızda bunu aklımızda tutmamız gerekecek.
I've accessed the Defiant's primary phaser relay.
Defiant'ın birincil fazer rölesine eriştim.
Won't that overload the relay?
Röleyi aşırı yüklemez mi?
The entire weapons relay just blew.
Silahın röleleri patladı.
They sent you here to sabotage the relay because if the first joint venture between Cardassia and Bajor was a failure it would probably be the last.
Kardasyay'la Bajor arasındaki ilk ortak girişim başarısız olursa,... bu ortak girişimlerin ilki ve sonuncusu olur diye röleyi sabote etmen için seni buraya gönderdiler.
The winner of the relay race is Wellington Academy.
Wellington Akademisi.
I'd continue working on the communications relay.
İletişim rölesi çalışmalarına devam ederdim.