Requested traducir turco
3,200 traducción paralela
Do you really want me telling the board that you couldn't find the documents that I requested a week ago?
Bir hafta önce talep ettiğim belgeleri bulamadığınızı... mahkemeye söylememi... ister misiniz gerçekten?
He made the change you requested.
İstediğiniz değişiklikleri yaptı.
Here is that warrant you requested.
İşte istediğin mahkeme emri.
Is that why you requested a seat away from the Graysons'table?
Bu yüzden mi Graysonların masasından uzakta bir yer istedin?
Hmm. " New housemate requested.
" Yeni ev arkadaşı talep edildi.
The documents you requested.
İstediğin belgeler.
Well... as you requested.
İyi... istediğin gibi.
Ari's requested a meeting with the Zetrov board.
Ari, Zetrov kurulu ile görüşmek istemiş.
Stonebridge has requested reassignment to this unit.
Stonebridge yeniden bu birimde görevlendirilmeyi talep etti.
Another story making headlines this morning is, of course, Greece, whose prime minister officially requested activation of the EU / IMF bailout package, lifting the Euro from its lowest level of the year and sending commodity prices soaring.
Bu sabah manşetlerdeki bir diğer hikâye de, elbette, Yunanistan Yunan başbakanı AB / IMF kurtarma paketinin devreye sokulmasını resmen istedi Avro'yu bu yılın en düşük değerinden yukarıya çekti ve hammadde fiyatları tırmanışa geçti.
The next song... was requested by the beautiful lady with a lilac scent and wearing a yellow scarf.
Sıradaki şarkıyı leylak kokulu ve sarı eşarplı güzel bir bayan istemiş.
Roast chicken and potatoes for dinner, rocky road for dessert and chocolate cake, as requested.
Yemekte kızarmış tavuk ve patates, tatlı olarak Taşlı Yol... ve istek üzerine çikolatalı pasta.
Your wife requested some information on a product that could save her hours of backbreaking...
Karınız, yıpratıcı ev işlerine yardımcı bir ürün hakkında bilgi edinmek istemişti.
As requested by Mrs. Haverford,
Bayan Haverford tarafından talep edilen,
Captain Raydor requested my transfer to major crimes.
Başkomiser Raydor Major Crimes'a atanmamı istedi.
As long time has passed, police is having difficulties pursuing this further And requested anyone Who knew the victim to come forward
Uzun zaman geçtiği için polis zorlansa da kurbanın iskeletinin kime ait olduğu belirlendi.
As is his right, he has requested a hearing to dispute this.
Hakkı olarak bunu tartışmaya sokmayı istedi.
I want to walk in the room and think the maid dumped out... - And then realize, no, that's just the great cheese I requested.
Odaya girdiğimde, temizlikçi salmış da gitmiş diye düşünmek sonraysa bunun sipariş ettiğim harika peynir olduğunu fark etmek istiyorum.
The staff doesn't know we're here, but we've managed to replace all the customers with our people, and we have more coming in, as you requested.
Personel burada olduğumuzu bilmiyor ama tüm müşteriler bizim adamımız. Daha da gelen var, sizin isteğiniz üzerine.
As you requested, Mr. Jung will go abroad and gain some experience.
Tavsiye ettiğiniz gibi, Jung yurtdışına gidecek ve tecrübe kazanacak.
Our school has never conducted an interview like this before. But an influential figure has strongly requested the board of directors to arrange this interview.
Okulumuz böyle bir görüşmeyi asla tekrarlamazdı fakat güçlü bir talep üzerine yönetim kurulumuz sizinle görüşmeyi kabul etti.
MIN requested for instructors to train army in Chosun.
Min, Chosun'da bir ordu yetiştirmeyi teklif etti.
King Gojong requested for help from the U.S. legation.
Kral Gojong Amerikan sefaretinden yardım istemeye çalıştı.
As Your Highness requested, they prepared music from Paris.
Majestelerinin istediği gibi müzikler Paris'ten ayarlandı.
Joan, I've thought about this a lot... and I've requested a department transfer.
Joan, bu konuyu çok düşündüm. Başka bir bölüme nakil istedim.
No, no. A bath was requested, a bath you shall have.
Banyo yapacağım dedin ve banyo yapmalısın.
Who requested the postponement?
Bir şef- - Ertelemeyi kim istedi?
And yet you requested to come to a place like this.
Yine de böyle bir yere gelmeyi talep ettin.
They also requested a private plane, but no mention of a pilot.
Aynı zamanda özel bir uçak da istediler ama pilot talep etmediler.
Requested bridge surveillance footage.
Brooklyn taraflarında oturuyor.
The files you requested, Rich.
İstediğin dosyaları getirdim, Rich.
I let her stay under because she requested it.
Orada kalmasına izin verdim, çünkü kalmak istedi.
She requested?
O mu istedi?
We are inclined to go with Artie's gut on this, as requested.
Talep edildiği üzere, bu konuda Artie'nin içgüdülerine güvenme eğilimindeyiz.
Make, model, and year, as requested.
Yapım, model, ve sene. İstediğin gibi.
Dead Kim Soo-jin requested Detective Kang to arrest the scene of her own adultery.
Ölen Kim Soo-jin, kendini fuhuş yaparken yakalatmak için Memur Kang'dan yardım istedi.
I have requested a fee for your safe return.
Güvenli bir şekilde geri dönmen için bir miktar para talep ettim.
I'm sorry to do this to you, but he requested us.
Bunu sana yaptırdığım için üzgünüm ama bizi talep etti.
As requested, Ugly and Whisper are now a living warning... to anyone straying from the path of the Light.
İstediğiniz gibi, Çirkin ve Whisper Işığın yolundan sapanlara yaşayan birer örnek uyarı oldular.
Have that list of precinct captains you requested.
İstediğiniz parti temsilcilerinin listesini getirdim.
We requested discovery on all the medical records.
Tıbbi kayıtlarla ilgili bütün kanıtları talep ettilk.
Because you requested records from the past two years.
Çünkü son iki yılın kayıtlarını talep ettiniz.
I specifically requested room temperature Fuji.
Ben özellikle oda sıcaklığında Fuji marka su istedim.
Um, that table has requested that you join them in the V.I.P. Area.
Şu masa, sizin V.I.P. alanına gelmenizi rica etti.
Frank, that meeting you requested.
Frank, istediğin şu toplantı vardı ya.
I simply requested you come along so I could thank you.
Sana teşekkür edebileyim diye buraya uğramanı istedim.
I don't believe I've requested anything.
Bir şey talep ettiğimi sanmıyorum.
Tells me Omar's requested a sum of cash- - 50,000 Euros in various denominations, all unmarked bills.
Omar nakit para talep etmiş. Farklı banknotlarla 50.000 Euro. İşaretsiz olanlardan.
Oh, no, I requested a gay couple.
Oh, hayır, gay çift isteyen bendim.
I'm noticing a private audience with the bishop has not been scheduled as I'd requested.
Görüyorum ki piskoposla özel konuşma isteğim listede yer almıyor.
She requested room 104. Anson sent a cutout.
Anson araya adam sokmuş.