Resumé traducir turco
2,717 traducción paralela
Your resumé's light.
Özgeçmişin biraz "zayıf".
Oh it's the resumé!
Ah özgemiş demek.
That was definitely not my résumé.
Bu kesinlikle benimki değil.
[Clicking continue] Here is my résumé.
İşte benimki bu.
You see, my resume might not actually be accurate, right?
Özgeçmişim tamamen doğru olmayabilir, anladın?
Let me resume control of Caplan's mission.
İzin verin Kaplan'ın görevinin kontrolüne devam edeyim.
let them resume on the morrow.
Yarın devam ederiz buna.
I'm going to resume my MV.
Klip çekimine devam etmek istiyorum.
It will look good on your resume.
Devam edersen iyi olur.
Your resume here.
Özgeçmişine bakalım.
Didn't ask for the resume.
Özgeçmişini sormadım.
You have to know your resume back to front.
Özgeçmişinizi baştan aşağıya ezbere bilmeniz gerekiyor.
In spite of all these positive developments, Pat, I have to say if it's me reading the signs, I need to see something to prove you are ready to resume our marriage.
Pat, tüm bu olumlu gelişmelere rağmen işaretleri yorumlarsam evliliğimize devam etmeye hazır olduğunu kanıtlayacak bir şey görmem gerekiyor.
I have decided to resume my visits to the Queen's chamber starting tonight.
Bugünden başlayarak Kraliçenin Odasına ziyaretlerime yeniden başlamaya karar verdim.
Ladies and gentlemen, the play will resume shortly.
Bayanlar, baylar oyun kısaca devam edecek.
Resume the exercise, no matter what is said.
Alıştırmaya devam et, ne söylediğinin bir önemi yok.
Me, on the other hand, resume speaks for itself.
Öte yandan ben, kendi adıma konuşmayı severim.
So, I just updated my résumé, and sent it off to Neversoft.
Biraz önce özgeçmişimi güncelledim, ve Neversoft'a gönderdim.
Except your résumé's not on file.
Tabi senin özgeçmişin dosyada değildi.
I finally sent my résumé over to Neversoft.
Sonunda Neversoft'a özgeçmişimi gönderdim.
He'll resume his studies in Paris.
Bir ay içinde Paris'teki çalışmalarına devam edecek.
I am familiar with my eclectic resume, thank you very much.
Derlenmiş özgeçmişime gayet tanıdığım, çok sağol.
Normal house rules resume.
Normal kurallar yürürlükte.
You just want me to nail some low-level molar-cracker-doler, so you can check that box on your resume that says, while you were in Pakistan, you got a real terrorist.
Düşük seviyeli bir herifin bana yetmesini istiyorsun ki Pakistan'dayken gerçek bir terörist ele geçirdiğin özgeçmişinde yazsın diye.
Either give me the team I need, to follow this lead, or that other thing you're gonna have on your resume, is being the first station chief to be called before Congressional Committee, for subverting the efforts to capture or kill bin Laden!
Bana ya bu yoldan gitmem için bir ekip ver, ya da özgeçmişinde yer alacak diğer şey Bin Ladin'i öldürmeyi veya ele geçirmeyi engellediğinden eski adı Kongresel Komite olan teşkilata şef olmak olur.
I know you lied in your resume.
Öz geçmişinde yalan söylediğini biliyorum.
Let's resume this next week.
Haftaya devam ederiz.
Your resume is filed, get in touch if circumstances change.
Bilgilerin bizde kayıtlı. Bir değişiklik olursa, sana geri döneceğiz.
Resume play!
Oyuna devam!
You have a great resume plenty of experience... But why so many schools in such a short time?
Harika bir özgeçmişiniz var, çok deneyimlisiniz ama neden bu kadar çok okul değiştirdiniz.
Apparen'tly your address is the only thing ture on your resume.
Anlaşılan özgeçmişinde doğru olan tek şey ev adresin.
Mm. Is it safe to assume that you're ready to, um, resume our relationship again?
Artık ilişkimize devam etmeye hazır olduğunu farz etmek uygun olur mu?
Morning, Miss Impressive Résumé. Good morning.
- Günaydın Bayan Etkileyici Öz geçmişli Kadın.
We will resume at 9 am tomorrow.
Yarın sabah 9'da devam edeceğiz.
Trial will resume in 30 minutes'time.
Duruşma 30 dakika sonra devam edecek.
I would hate for my murder trial to resume without my defense counsel.
Cinayet davası duruşmama avukatım olmadan devam etmeyi hiç istemem.
And I thought if I could go to him, and let him see how terrified and upset he was making me, then I could persuade him to resume his medication in return for becoming my patient again.
Düşündüm ki, ona gidip beni ne kadar çok korkuttuğunu ve üzdüğünü görmesini sağlarsam..... ilaçlarını almaya devam etmesine ikna edip yeniden hastam olmasını sağlayabilirim.
I guess you left that off your résumé.
Sanırım hala yeteneklerini kullanıyorsun.
- This is my resume.
- Öz geçmişim.
It's on your resume.
Öz geçmişinde yazıyordu.
It's a pretty impressive resume, with all that doctor stuff on it.
Çok etkileyici bir öz geçmişin var. O doktorluk şeyleri falan.
- Oh, I just looked up the name of your school on your resume, and then I called your school to find out where the hospital was at that you were doing your residency.
- Öz geçmişinden okulunun adına baktım sonra da okulu arayıp ihtisasınızı hangi hastanede yaptığınızı öğrendim.
i don't know- - clerking for the d.a. looks real good on his resume.
Bilmiyorum- - Savcılık için çalışmak özgeçmişinde iyi görünabilir.
So put it on your résumé and get out.
Özgeçmişine eklersin, defol.
If anything, the last 24 hours have shown me just how prepared you are to resume your duties.
Son 24 saatin baha gösterdiği bir şey varsa bu da görevlerinize geri dönmeye ne kadar hazır olduğunuzdur.
Oh. Then you may resume your silence.
O zaman sessizliğine devam edebilirsin.
So genocide was something you wanted on your resume.
Soykırım senin istediğin birşeydi
- We Will resume.
Affedersin.
'Work has yet to resume at the refinery,'and no government minister has visited the town since...'
Rafinerideki çalışmalar hâlâ sürüyor ve hiçbir hükümet bakanı bölgeyi ziyaret etmedi...
Do you not want to see my resume?
Özgeçmişim gerekmiyor mu?
I will resume book relocation.
Ben kitapları yerleştirmeye devam ediyorum.