English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ S ] / Saxon

Saxon traducir turco

583 traducción paralela
Not every Saxon would agree.
Bu, oğlum Alfred. - Onun oğlu...
- The Sax on.
- Saxon'dan.
- What's your name, you Saxon dog?
- Adın ne Sakson köpeği?
There isn't a poor Saxon in Nottingham shire that doesn't know and bless Sir Robin of Locksley.
Nottingham'da Sör Robin'i tanımayan ve ona dua etmeyen tek Sakson yok.
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
Yeni vergiye Sakson dostlarımızdan başka itiraz geldi mi?
With a Saxon dangling from every gallows tree between here and Charnwood?
Buradan Charnwood'a kadar her darağacında sallanan bir Sakson varken mi?
- A certain Saxon noble.
- Bir Sakson asili.
- A Saxon a problem?
- Sorun olan bir Sakson mu?
And what about our young Saxon cockerel here?
Peki ya bu genç Sakson horozumuz?
And now, with the help of this sweet band of cutthroats you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
Ve şimdi, bu caniler çetesinin yardımıyla her zavallı Saksondan fidye parası toplayacaksınız.
And I'll never rest until every Saxon in this shire can stand up, free men and strike a blow for Richard and England.
Bu sancaktaki her Sakson, özgür biri olarak ayağa kalkıp, İngiltere ve Richard için savaşana dek durmayacağım.
Have it proclaimed in every village that this Saxon Locksley's an outlaw.
Locksley'nin bir kanun kaçağı olduğu her köye ilan edilsin.
To shelter the old and helpless, to protect all women, rich or poor, Norman or Saxon.
Yaşlı ve âcizlere kol kanat germeye. Zengin veya yoksul, Norman veya Sakson, tüm kadınları korumaya.
Another one of their Saxon impudences.
Sakson hilelerinden biri daha.
Every runaway serf and Saxon thief in the shire is joining him.
Sancaktaki her kaçak köle ve Sakson hırsız ona katılıyor.
What can a Saxon hedge-robber know of charm? Or ladies?
Bir Sakson eşkıya güzellikten ya da hanımlardan ne anlar?
- Norman or Saxon.
- Norman ya da Sakson.
Not only has she consorted with this Saxon rebel found guilty of outlawry, theft, murder, abduction and high treason but she has betrayed her own Norman people.
Haydutluk, hırsızlık, cinayet ve ağır ihanetten suçlu bulunan bu Sakson asiyle işbirliği etmekle kalmamış kendi halkı Normanlara da ihanet etmiştir.
I understand how an Anglo-Saxon feels.
Anglo-Saxon geleneklerinin nasıl olduğunu bilirim.
- How is it, Saxon?
- Durumun nasıl, Saxon?
A finishing school in Switzerland, a house in Kensington, and an Anglo-Saxon husband with 2,000 pounds a year and no mistress.
İsviçre'de zengin çocukların gittiği bir okul, metresi olmayan... yılda 2000 pound kazanan Anglosakson bir koca ve Kensington'da bir ev.
Me and my stupid Anglo-Saxon decency.
Ben ve benim aptal Amerikan-Alman terbiyem.
Here's my maid, manicurist, hairdresser, chiropodist, masseuse, and the pièce de résistance, Pierre of the Saxon Plaza.
Mucize yaratıcılar. Hizmetçim, manikürcüm, berberim, masörüm ve en değerli parçam! Saxon Plaza'dan Pierre!
Have you ever heard of the three crowns of the Saxon kings?
Sakson krallarının üç tacını duymuş muydunuz?
Here I am stripped, kneeling at your tomb, while those treacherous Saxon monks of yours are getting ready to thrash me.
İşte, üzerimdekileri çıkarmış, mezarının önünde diz çöküyorum. Senin o hain Sakson rahiplerin, beni mahvetmeye hazırlanıyorken...
All right, so I've come here to make my peace with their Saxon hero, because I need them now, those Saxon peasants of yours.
Her neyse. Buraya seninle barış yapmaya geldim. Onların Sakson kahramanları ile.
they feel it's your Saxon way of mocking their nobility.
Onlara göre, senin bu Sakson tarzın kendilerinin soyluluğu ile alay etme yöntemin.
When you Normans invaded England, you seized our Saxon land, burned our Saxon homes, raped our Saxon sisters.
Siz Normanlar, İngiltere'yi işgal ettiğinizde bizim Sakson topraklarımızı ele geçirdiniz, Sakson evlerimizi yaktınız, Sakson kızlarımıza tecavüz ettiniz.
Yes, my little Saxon?
Kabul mü benim küçük Saksonum?
Swords in fist, rumps in the saddle, death to Saxon scum - it's God's will, it's God's will.
Elde kılıç, semerde ganimet, "Sakson pisliklere ölüm, bu tanrının isteği," "Bu tanrının isteği!"
Saxon.
Sakson!
You look quite shaken, little Saxon.
Çok sarsılmış gözüküyorsun, küçük Sakson.
He's a Saxon too, so I hope you'll be pleased.
O da bir Sakson. Bu yüzden memnun olacağını umarım.
Who knows what he is, he's a Saxon.
Bunun olacağını kim bilebilirdi... O bir Sakson.
What are you, a Saxon monk, doing in France?
Senin gibi bir Sakson keşişinin Fransa'da ne işi var?
Your knife stinks of onions like every proper little Saxon's knife.
Bıçağın soğan kokuyor. Sıradan tüm Sakson bıçakları gibi.
You used to be a Saxon.
Sen de bir Sakson'dun.
A Saxon knife for a Saxon collaborator.
Bir Sakson bıçağı. Sakson bir işbirlikçi için.
The Normans have occupied England for a hundred years since Hastings, shame is an old vintage to the Saxon.
Normanlar, Hastingsler'den bu yana 100 yıldır İngiltere'yi işgal altında tutuyor. Utanç o eski Saksonlar'a ait.
It isn't every day that a Saxon monk has an audience with an Archbishop.
Bir Sakson keşişinin bir piskoposun huzuruna kabul edilmesi her gün görülen bir şey değildir.
Well, now, wouldn't you rather have a Saxon Archbishop than a Norman one?
Ee, Bir Sakson başpikopos yerine, Norman başpiskopos görmeyi yeğlemezsin herhalde?
You betrayed your Saxon race, now you betray God.
Sakson ırkına ihanet ettin, şimdi de tanrıya ihanet ediyorsun.
That impostor, that Saxon guttersnipe, that mitered hog.
O sahtekarı, o Sakson köprüaltı çocuğunu, taç giymiş o domuzu hala seviyorsun değil mi?
Lucky little Saxon, for you that would settle all accounts in this black world, wouldn't it?
Benim şanslı küçük Saksonum... Senin gözünde her şey, tüm bu dünya... kozların paylaşılacağı bir yer, değil mi?
Saxon!
Sakson!
Saxon pigs.
Sakson domuzlar.
Viscount and Viscountess Saxon.
Saxon Vikont ve Vikontesi.
Well, you're not exactly Anglo-Saxon yourself.
Siz kendiniz de pek anglosakson sayılmazsınız.
Although I may look like a white Anglo-Saxon protestant, I'm actually a black Southerner.
Beyaz bir Anglo-Saxon Protestanı gibi görünmeme rağmen aslında Kuzeyli bir zenciyim.
It's genuine 160-proof old Anglo-Saxon, baby.
Bu hakiki 160 derece, yıllanmış Anglo-Sakson kanı, bebek.
I'm not every Saxon.
Açıklamaya lüzum yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]