See what i did there traducir turco
170 traducción paralela
You see what I did there with the word play and the...?
Kelime oyunlarıyla ne yaptığımı anladınız mı- -
- You see what I did there? - Uh-huh.
Ne yaptığımı gördün mü?
See what I did there?
Ne yaptığımı gördün mü?
See what I did there? I made you think it was bad, when actually it was good.
Önce kötü bir şey sanmanı sağladım ama aslında iyi bir şeydi.
See what I did there?
Gördün mü yaptığımı?
See what I did there?
Yaptığımı gördünüz mü?
Ha, ha. See what I did there?
Ne yaptığımı gördün mü?
See what I did there, with the eyeballs?
Gözlerle ne yaptığımı gördünüz mü?
- See what I did there?
- Ne yaptığımı gördünüz mü?
See what I did there?
Espriyi fark ettin mi?
See what I did there?
Ne yaptığımı anladın mı?
I see what I did there.
Hatamı anladım.
See what I did there?
Bak, ne yaptım?
See what I did there?
Ne yaptığımı gördünüz mü?
- See what I did there?
- Ne yaptığımı gördün mü?
D'you see what I did there?
Ne yaptığımı gördün mü?
You see what I did there?
Ne yaptığımı gördün mü? Sanki...
See what I did there?
Orada ne yaptığımı gördün mü?
Whoa. See what I did there?
Bakın ne yaptım?
See what I did there, Gracey?
Espriyi aldın mı, Gracey?
See what I did there?
Anladın mı ne yaptığımı?
Did you see what I did there?
Ne yaptığımı gördün mü?
See what I did there?
Espriyi anladın mı?
- Do you see what I did there?
- Ne yaptığımı gördün mü? - Merhaba.
- "Tail", you see what I did there? - Yeah, a pun, I get it.
- "Cacık." Ne yaptığımı anladın mı?
There, now you see what I did?
Orada, ne yaptığımı gördün mü?
Just a couple of engineering manuals. There you see, what did I tell you?
Teknik birkaç kitaptan başka bir şey yok.
And when I came to see you and said : Commander, wouldn't there be a job for me on that Babylon tower of yours now called "a monument", what did you tell me?
Peki ya sana gelip, komutanım, şimdi anıt denen şu Babil Kuleniz'de bana da bir iş var mı dediğimde, bana ne cevap verdin?
There is too much closed. I did not see what I could give her.
Çok içine kapalıydı, ona ne verebileceğimi bilmiyordum.
The reason I can see it is that some of us, not all of us... Some of us need to justify to ourselves what the fuck we did there.
Görebildiğim kadarıyla sebep, hepimizin değil ama bazılarımızın orada yaptığımız haltları haklı çıkarma ihtiyacı duyması.
- See, there? What did I tell you?
- Gördün mü, sana ne demiştim?
then what did I see out there in that field?
O zaman o arazide gördüklerim neydi?
See what I did there?
Bunu gördünüz mü?
See, there.... All right, you did what I said.
Gördün mü işte, söylediğimi yaptın.
There was a tennis match on TV and what did I see?
Televizyonda tenis maçı vardı ne gördüm dersin?
I see what you did there.
Ne yapmak istediğini anladım.
You see what I just did there?
Ney yaptığımı gördün!
You don't seem very excited. Did you see what I just did in there?
Orada ne yaptığımı görmedin mi?
Did you see what I did back there?
Orada ne yaptığımı gördün mü?
See what I just did there?
Az önce ne yaptım, gördün mü?
I know there were threats made against the jury. What's happened? When did you last see your wife, Dr. Rose?
- Eşinizi en son ne zaman gördünüz Dr. Rose?
See what I did there?
Burada tam olarak ne yaptığımı gördün mü?
I mean, what did we see in there?
Demek istediğim, neler gördük orada?
I just went by there,'cause I wanted to see him, and just say sorry for what I did.
Oraya sadece onu görmeye ve yaptığım şey için özür dilemeye gittim.
Do you see what I just did there?
Demin ne yaptığımı gördün mü?
I can see what you did there!
Ne yapmaya çalıştığını görebiliyorum.
You see what I did there?
Anladın mı espriyi?
Well, Congressman Weil still won't admit to anything, so I'm gonna go to the club tonight and see if I can find out what he did there that he's so ashamed of.
Kongre Üyesi Weil hala hiçbir şey kabul etmedi. Ben de bugün kulübe gidip bu kadar utanacak ne yaptığını bulmaya çalışacağım.
See what I just did there?
Ne yaptığımı gördün mü?
Rhett Butler? See what I did there?
- Rhett Butler...
Okay I see, what did there.
Tamam, şimdi ne yaptığımı anladım.