Seeker traducir turco
1,166 traducción paralela
- Seeker?
- Arayıcı mı?
My sister gave her life to make sure that I got here, to make sure that I put the Book in the Seeker's hands,
Kız kardeşim, buraya gelip Arayıcı'nın ellerine Kitabı koyabilmem için, canını verdi...
- While he's getting his nails dirty, did it ever occur to you to give him the slightest inkling that he is the first true Seeker in the last thousand years?
- Tırnaklarını kirletirken,... Onun, son bin yıl içindeki ilk Gerçek Arayıcı olduğuna dair bir kaç ipucu vermek hiç aklına gelmedi mi?
"Right this way to the Seeker, ladies and gentlemen."
"Beyler, Bayanlar, işte Arayıcı'ya giden yol burasıdır." diyene kadar...
And what's a Seeker?
Arayıcı da nedir?
A Seeker is a hero who arises in a time of trouble and suffering, and seeks out evil and fights it wherever he can.
Arayıcı, sıkıntı ve ıstırap zamanında ortaya çıkıp kötülükleri arayıp bularak onlarla savaşacak olan kahramandır.
Twenty-three years ago, a great prophet spoke on his deathbed of the birth of a true Seeker.
Yirmi üç yıl önce, büyük bir kahin, ölüm döşeğinde Gerçek Arayıcı'nın doğacağı kehanetinde bulundu.
An ancient order of women sworn to find the truth, no matter how hard people may try to hide it. And if a Seeker should arise, to protect him with her life.
İnsanlar ne denli saklamaya uğraşsa da gerçeği bulmaya ve bir Arayıcı ortaya çıkarsa Onu hayatı pahasına korumaya yemin etmiş olan, kadınlardan oluşan çok eski bir tarikattır.
The Prophecy says that the Seeker will use the Book in his quest to defeat Rahl.
Kehanete göre, Arayıcı bu kitabı Rahl'ı yenmek için kullanacak.
Maybe this Seeker you're looking for knows this language, but... I don't.
Aradığınız Arayıcı bu dili biliyor olabilir ama ben bilmiyorum.
Because you are the true Seeker.
Çünkü sen Gerçek Arayıcısın.
But in the Seeker's hands, bestows the power to fight evil.
Ama, Arayıcı'nın ellerinde kötülükle savaşacak güçlerini sunar.
I'm not a Seeker.
Ben bir Arayıcı değilim.
You are the true Seeker.
Hayır! Sen, Gerçek Arayıcısın.
Then will you accept a name of the Seeker?
Arayıcı ilan edilmeyi kabul edecek misin?
The Seeker. He lives.
Arayıcı yaşıyor.
The Seeker has been named.
Arayıcı ilan edildi.
The Seeker is a thousand leagues from here, on the other side of the Boundary.
Arayıcı buradan çok uzaklarda, sınırın diğer tarafında bir yerlerde.
"Once through, " our soldiers are to find the Seeker "and kill him."
Yol açıldığında, askerlerimiz geçip arayıcıyı bulacak ve öldürecekler. "
The Seeker?
Arayıcıya?
An inexperienced, untrained Seeker.
Beceriksiz, eğitilmemiş Arayıcı.
Lesson Number One, Seeker :
Birinci ders, Arayıcı :
But you also accepted the name Seeker, and took the Sword.
Fakat, Arayıcı olarak ilan edilmeyi kabul ettin ve kılıcı sahiplendin.
Lesson Number Two, Seeker :
İkinci ders, Arayıcı :
She sacrificed herself to protect the Seeker.
Arayıcı'yı koruyabilmek için kendisini feda etti.
What does that tell you, Seeker?
Bu sana ne anlatıyor, Arayıcı?
People will rise up and follow you when they know the Seeker has returned.
Arayıcı'nın geri döndüğünü öğrendiklerinde insanlar ayaklanacaklar ve onu izleyecekler.
Though the Seeker may battle alone, he fights with the strength of many.
Arayıcı savaşta tek başına olsa da çok daha fazlasının gücüyle savaşır.
Your Seeker here saved her life.
Arayıcı, kızımın hayatını kurtardı.
You are the Seeker.
Sen Arayıcı'sın.
Find the Seeker!
Arayıcıyı bulun!
Correct me if I'm wrong, but doesn't the Prophecy say the Seeker will use the Book in his quest to defeat Darken Rahl?
Yanlışsam düzelt ama, Arayıcı yolculuğunda, Darken Rahl'ı yok etmek için kitabı kullanmıyor muydu?
Being the Seeker means making difficult choices.
Arayıcı olmak demek, zor seçimler yapmak demektir.
Well, it appears the Seeker's quest isn't going to come with an instruction manual.
Demek ki bundan sonra Arayıcı'nın yapacaklarının hiç bir şekilde kullanım kılavuzu olmayacak.
Spoken like the true Seeker.
Gerçek Arayıcı gibi konuştun.
They succeeded in penetrating the Boundary, but the Seeker killed them all.
Sınırın açılmasını sağlamışlar fakat, arayıcı hepsini öldürmüş.
It seems the Seeker and I are on an even footing.
Görünen o ki, Arayıcı ve ben artık aynı seviyedeyiz.
My Lord, the Seeker travels only with a Wizard and a Confessor.
Lordum, Arayıcı sadece bir büyücü ve bir Confessor ile yolculuk ediyormuş.
Then let it be known throughout the three territories, that whoever brings me the Seeker will be rewarded beyond imagining.
O zaman bu bilgi üç bölgeye de yayılsın Arayıcı'yı bulup getireni hayal edemeyeceği şekilde ödüllendirileceğim söylensin.
Previously on Legend of the Seeker :
Legend of the Seeker'da daha önce :
An ancient order of women, sworn to find the truth. And if a Seeker should arise, to protect him with her life.
Onu hayatı pahasına korumaya yemin etmiş olan, kadınlardan oluşan çok eski bir tarikattır.
He is the first true Seeker in the last thousand years.
Son bin yıl içindeki ilk Gerçek Arayıcı...
Years ago, a great prophet spoke of the birth of a true Seeker. A child whose destiny would be to seek out and kill the greatest evil of all :
büyük bir kahin, ölüm döşeğinde Gerçek Arayıcı'nın... doğacağı kehanetinde bulundu.
The Seeker.
Arayıcı.
Once through, our soldiers are to find the Seeker and kill him. "
Yol açıldığında, askerlerimiz geçip arayıcıyı bulacak... ve öldürecekler. "
... the Seeker?
Arayıcıya?
But you also accepted the name Seeker, and took up the Sword.
Fakat, Arayıcı olarak ilan edilmeyi kabul ettin ve kılıcı sahiplendin.
And people will rise up and follow you when they know the Seeker has returned.
Arayıcı'nın geri döndüğünü öğrendiklerinde insanlar ayaklanacaklar ve onu izleyecekler.
Well, then, it would seem the Seeker and I are on an even footing.
Görünen o ki, Arayıcı ve ben artık aynı seviyedeyiz.
Lesson number four, seeker.
4 numaralı ders, Arayıcı :
A highwayman makes off with our Horses, right under the nose of the seeker
Eşkıyanın teki, Arayıcı'nın burnunun dibinden atlarımızla birlikte sıvışıyor!