Should i call an ambulance traducir turco
48 traducción paralela
Or should I call an ambulance?
Yoksa ambulans mı çağırayım?
- Should I call an ambulance?
- Bir ambulans çağırsam mı?
Should I call an ambulance?
Ambülans çağırayım mı?
Should I call an ambulance?
Bir ambulans çağırayım mı?
- Should I call an ambulance?
- Ambulans çağırmalı mıyım?
- Should I call an ambulance?
- Ambulans çağırayım mı?
Should I call an ambulance?
Ambulans çağırayım mı?
Should I call an ambulance?
Senin için ambulans çağırayım mı?
- Should I call an ambulance?
- Ambulans çağırayım mı? Hayır.
- Should I call an ambulance?
- Ambulans çağırayım mı? - Hayır.
Should I call an ambulance?
Ambulans çağırmalı mıyım?
Should I call an ambulance? No.
Ambulans çağırayım mı?
Daniel, should I call an ambulance?
Onu yukarı çıkarın.
I know. Should I call an ambulance?
Biliyorum.Ambulans çağırayım mı?
- Should I call an ambulance?
- Ambulans çağırayım mı o zaman?
Well, should I call an ambulance?
- Ambulans çağırayım mı?
Should I call an ambulance?
Ambulans çağırayım mı? !
Should I call... you know, should I call an ambulance?
Acaba... Ambulans falan çağırsam mı?
Should I, should I call an ambulance?
Ambulans çağırayım mı?
Should I call an ambulance?
Ambulans çağırsam mı?
- Perhaps I should call an ambulance.
- Ambulans çagirsam ¡ y ¡ olacak.
I think we should call an ambulance, sir.
Bence ambulans çağırmalıyız, efendim.
Maybe I should call an ambulance.
Belki de bir ambulans çağırmalıyız.
I should have stopped and check for the boy, call an ambulance or drive the boy to the hospital. I commited a hit-and-run. I don't know why I don't know why...
Durup çocuğu kontrol etmeli, bir ambulans çağırmalı yada çocuğu hastaneye götürmeliydim ama yapmadım.
May-I think we should call an ambulance.
Bir ambulans çağırmalıyız.
I suppose we should call an ambulance.
Sanırım bir ambulans çağırmalıyız.
Should I call for an ambulance?
- Ambulans çağırayım mı?
I should call an ambulance.
- Ambulans çağırayım.
So, maybe you should come upstairs, or I can call an ambulance.
Yukarı gelin, ya da ambulans çağırabilirim.
Should I call the undertaker or an ambulance? You're asking for a fat lip.
Cenaze arabası mı yoksa ambulans mı çağırmalıyım?
I should call an ambulance.
- Ambulansı çağır, prosedür böyle.
I should probably call an ambulance, right?
Muhtemelen ambulans çağırmalıyım, değil mi?
Should I call for an ambulance?
Ambulans çağırayım mı?
I should call an ambulance.
Ambulans çağırsam iyi olur.
Now! - Should I call for an ambulance?
- Ambulans çağırayım mı?
Maybe I should call an ambulance.
Bir ambulans çağırsam iyi olacak galiba.
I mean, I know we're not supposed to mess with the timeline, but should we call an ambulance?
Zaman çizgisine müdahale etmememiz lazım ama ambulans çağırsak mı?
Should I go call an ambulance?
Gidip ambulansı arayayım mı?
They said they saw the horrors your presentation this morning, what I should call an ambulance,
Sabahki sunum esnasında sağlık sorunun olduğunu ve 911'i aramak zorunda kaldıklarını söylediler. Tanrı aşkına!
I should call an ambulance and have her stomach pumped.
Bir ambulans çağırıp midesini yıkattırmam gerekiyordu.
- I don't know. Should we call an ambulance?
- Acili mi arasak?
- I should call you an ambulance.
- Ambulans çağırmam gerekir.
I think you should call an ambulance or something.
Sanırım bir ambulans çağırman lazım.