Stargate traducir turco
1,560 traducción paralela
Perhaps the Stargate malfunctioned.
Belki de Yıldız Geçidi bozulmuştur.
SG - niner, this is Stargate Command.
SG-niner, burası Yıldız Geçidi Komutası.
Dr Jackson, I am here to investigate potential alien influences over Stargate Command.
Dr Jackson, Yıldız Geçidi üzerinden gelen potansiyel yabancı etkileri araştırmak için buradayım.
- The Russian Stargate lasted 37 days.
- Rusların geçidi 37 gün çalışmıştı.
The Russians have been pushing for more involvement in the Stargate programme for quite some time.
Ruslar uzun süredir geçit programı konusunda daha çok işbirliği yapmak için bastırıyorlardı.
If Thor's ship hadn't crashed, we'd never have told them about the Stargate.
Eğer Thor'un gemisi düşmeseydi, onlara geçitten hiç bahsetmeyecektik.
Welcome to Stargate Command.
Geçit komuta merkezine hoşgeldiniz.
Two years ago the Russians hadn't even seen a Stargate.
İki yıl önce Ruslar geçit bile görmemişlerdi.
Need I remind you, Colonel, the US has operated a Stargate in secret for years with the express purpose of obtaining alien technology.
Size hatırlatmalıyım ki, Albay, Birleşik Devletler yabancı teknolojiler elde etmek amacıyla..... yıllardır geçit programını gizlilik içinde yürütmedi mi?
They were given to all Russian Stargate personnel.
Tüm Rus geçit personeline verilmişti.
Previously on "Stargate SG-1" :
"StarGate SG-1" de önceki bölümlerde :
Previously on "Stargate SG-1" :
"Stargate SG-1" de daha önce :
He got the whole thing from his knowledge of the Stargate programme.
Herşeyi Yıldız Geçidi programı ile ilgili bilgileri üzerine kurmuş.
We explore the universe through a device called the Stargate.
Evreni Yıldız Geçidi adındaki bir aygıt aracılığıyla keşfe çıkıyoruz.
You've been through the Stargate.
Sen geçitten geçtin.
Previously on "Stargate SG-1" :
"Stargate SG-1" de daha önce ;...
I merely informed you that any attempt to activate the Stargate will result in injury.
Sizi basitçe bilgilendireyim ki, geçidi çalıştırmaya en ufak bir teşebbüs yaralanmayla sonuçlanır.
To be honest, we are still trying to adjust to the fact that our Stargate, as you call it, is no longer a mere relic of a bygone era.
Dürüst olmak gerekirse, hala, sizin yıldız geçidi olarak adlandırdığınız bu nesnenin, geçmiş zamandan kalmış bir kalıntı olmadığı gerçeğine alışmaya çalışıyoruz.
From our study of the temple we were able to deduce the Stargate was an interplanetary transportation device.
Tapınakta yaptığımız çalışmalara göre yıldız geçidinin gezegenler arası bir aktarma cihazı olduğunu belirleyebildik.
We know the symbols on the Stargate are the key, but as for the number sequence to enter in the dialling device...
Yıldız geçidinin üzerindeki sembollerin anahtar olduğunu biliyoruz, ancak bağlantı cihazındaki numara sıralandırması ve giriş sırası...
This area was obviously some sort of reception colonnade for greeting travellers who came through the Stargate.
Bu alan kesinlikle yıldız geçidinden gelen yolcuları karşılamak için bir çeşit resepsiyon gibi bir yermiş.
It is most likely a means of escape to the Stargate in case of attack.
Büyük ihtimalle saldırı durumda yıldız geçidine kaçış için yapılmış.
Previously on "Stargate SG-1" :
Stargate SG-1'da daha önce :
It is my understanding that it was largely your idea that led to the disposal of the other Stargate before it could be detonated.
Anladığım kadarıyla, patlamadan önce diğer Yıldız Geçidi'nin gönderilmesi senin fikrindi.
As you said, evidence points to the Stargate found here predating the glacier.
Söylediğiniz gibi, kanıtlar Yıldız Geçidi'nin buzul tabakasından eski olduğunu gösteriyor.
The ice core sample places Ayiana in the same vein as the Stargate.
Çekirdek örnekleri, Ayiana'nın Yıldız Geçidi ile aynı dönemden geldiğini gösteriyor.
Previously on Stargate SG-1 :
Stargate SG-1'de önceki bölümlerde :
Even if they stop searching, they will never leave the Stargate unguarded.
Aramayı durdursalar bile, yıldız geçidini asla korumasız bırakmazlar.
- We cannot escape through the Stargate.
- Yıldız geçidinden kaçamayız.
As much area as that will cover, I don't think it'll spread to the Stargate.
Ne kadar alan kaplarsa kaplasın, Yıldız geçidine ulaşacağını sanmıyorum.
Given the lack of cover and the size of the Jaffa army, even I could not get to the Stargate undetected.
Korunma eksikliği ve Jaffa ordusunun büyüklüğünü dikkate alırsak, benim bile Yıldız Geçidinden fark edilmeden geçebileceğime inanmıyorum.
He will be taken to the base camp by the Stargate
Ana gemiye gönderilmeden önce... -...
We found you on your planet, we brought you through the Stargate.
Seni senin gezegeninde bulduk, yıldız geçidi yoluyla seni buraya getirdik.
- Activate the Stargate.
- Geçidi çalıştır.
The Kelownans discovered their Stargate approximately 15 years ago, along with a number of Goa'uld artefacts in what appears to be an ancient temple.
Kelowna'lılar yıldız geçitlerini yaklaşık 15 yıl önce bulmuşlar, eski bir tapınak olduğu anlaşılan yerde, yanında birçok Goa'uld eşyaları ile birlikte.
I'm just more interested in what's out there, through the Stargate.
Ben sadece "dışarıda" ne olduğuyla daha ilgiliyim, yıldız geçidinden ötede.
You've opened the Stargate for your world.
Kendi dünyan için yıldız geçidini açtın.
I was lucky enough to be able to access our Stargate.
Yıldız geçidimize ulaşabilecek kadar şanslıydım.
- It is not probable they used the Stargate.
- Geçidi kullanmış olmaları mümkün görünmüyor.
While we're taking over the NID, she can infiltrate Stargate Command.
Biz NID'yi alırken, o SGC'ye sızabilir.
Previously on "Stargate SG-1" :
Stargate SG-1'de daha önce :
This could be the most important breakthrough for Earth since the discovery of the Stargate.
Yıldız geçidinin bulunmasından bu yana dünya tarihindeki en önemli dönüm noktası olabilir.
The X-302 has nothing to do with the Stargate.
X-302'nin yıldız geçidiyle hiçbir alakası yok.
If that capacity is exceeded, the naqahdah the Stargate's made up of will become charged and could explode.
Eğer kapasite aşılırsa yıldız geçidinde bulunan naqahdah aşırı yüklenecek ve patlayacak.
The target is Abydos, the closest planet with a Stargate.
Hedefimiz Abydos, yıldız geçidine sahip en yakın gezegen.
Anubis has a weapon that uses one Stargate to destroy another.
Anubis'in elinde geçitleri tek tek yok etmekte kullandığı bir silah var.
Previously on "Stargate SG-1" :
Daha önce "Stargate SG-1" de :
You do realise that if this works we won't have a Stargate any more.
Eğer bu işe yararsa artık yıldız geçidimiz olmayacağının farkındasınızdır.
I have been instructed by my superiors to offer you the following compromise. In exchange for your continued cooperation and full disclosure of the X - 302 technology, we are willing to facilitate the use of our Stargate.
Üslerim tarafından şu fedakarlığı size önermem emredildi : Sürekli işbirliğiniz ve X-302 teknolojisinin tüm detaylarını bize vermeniz karşılığında yıldız geçidimizin kullanımı kolaylaştıracağız.
The reason I am here in the first place is because my government is unwilling to incur the expense and risk of running a Stargate programme.
En başından beri burada olmamın sebebi hükümetimin....... yıldız geçidi programını yürütmenin maliyetlerine ve risklerine maruz kalmak istememesi.
No one's going to be running a Stargate programme.
Kimse yıldız geçidi programı yürütüyor olmayacak.