English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ S ] / Straight ahead

Straight ahead traducir turco

1,116 traducción paralela
Drives straight ahead.
Ama o da ne?
Good, push straight ahead.
Güzel, dümdüz git.
- Straight ahead, Biederbeck!
Dümdüz gel Biederbeck.
ESPOSITO : We're gonna have to go straight ahead.
Doğruca çıkmamız lazım.
Straight ahead.
Düz ileri.
Two blocks straight ahead.
İki blok ileride.
Straight ahead, about 100 yards.
Gazete! 100 metre ileride, sağda.
Straight ahead.
Gel, doğruca gel.
- Straight ahead.
- Tam cepheden. - Tam cepheden.
Fred's a straight ahead fella.
Fred normal bir adamdır.
Straight ahead.
- İşte. Tam ilerde.
On your right is the door to the orangery straight ahead is the door to the library and to your left is the sideboard.
Sağında limonluk kapısı karşında kitaplık kapısı solunda da büfe var.
Let's see now, that'll be straight ahead past Augustinergasse, round the corner, that's the Captain's house.
Pekala, bir düşünelim. Düz gidiyorsun,.. ... Augustinergasse'yi geçtikten sonra köşeyi döneceksin.
- They're probably headed for that. - Straight ahead.
- Muhtemelen oraya doğru gidiyorlar.
We just keep driving straight ahead until the tank is empty?
Sürmeye devam mı edelim dümdüz depo boşalana kadar?
Straight ahead.
Dümdüz ileri.
Me tomorrow go straight ahead.
Ben yarın dosdoğru gitmek.
Look straight ahead, sir.
Tam ileri bakın, efendim.
Yeah, you walk straight ahead.
Evet, dümdüz git.
That's your room straight ahead there, Kenny.
Odan tam karşıda Kenny.
Straight ahead and to the left.
Dümdüz ve sola.
Five feet down to the sewer, 20 yards straight ahead to the manhole.
İki metraj, sonra sola. On metre dümdüz. İşte orada.
Weapons straight ahead!
Tüfek çıkar, marş marş!
I'll look straight ahead the rest of my life, not over my shoulder.
Hayatımın sonuna kadar önüme bakacağım, arkama değil.
Straight ahead.
Düz git.
Straight ahead!
Dosdoğru!
Yes, go straight and then turn left... at the third street, past the flower shop, then straight ahead.
Evet, doğru gidin ve sola dönün üçüncü sokakta çiçekçiyi geçin ve düz devam edin.
The front window is clearly visible and was designed for maximum visibility whether one is looking to the right or to the left, or straight ahead.
Ön cam ; ister sağa bakın, ister sola bakın, ister öne bakın,.. ... en iyi görüşü sağlamak üzere tasarlanmıştır.
Turn right on. Look straight ahead.
Sağa dön. doğrudan karşıya bak.
Straight ahead!
Doğruca ileri!
If you must go straight ahead as you insist, Adama, then this is the way.
Sizin de dediğiniz gibi, Adama ; Eğer direkt gidilecekse, tek çözüm, bu.
If you must go straight ahead as you insist, Adama, then this is the way.
Dümdüz ileri gitmemiz gerekiyorsa senin ısrar ettiğin gibi, öyleyse tek yolu bu.
Straight ahead, to the river.
Doğruca nehir'e, haydi.
Lookin'straight ahead.
Tam karşıya bakıyoruz.
Just kind of go straight ahead with him.
Tıpkı onunla doğruca gidiyormuş gibi.
Straight ahead...
Doğru git...
That's it, straight ahead.
Aferin. Dümdüz git.
Number two straight ahead.
İki numara tam karşıda.
Gentlemen. that's straight ahead.
Beyler, dosdoğru gidin.
And to go straight ahead is fatal?
Dümdüz gitmek ölümcül mü olur?
To go straight ahead is scary, to go back is embarrassing.
Dümdüz gitmek korkunç, geri dönmek de utandırıcı.
- Straight ahead?
- Dümdüz mü?
- No. You enter through the backlands, then take the Transamazonia at Picos... in Piaui, then straight ahead... 4 or 5 days.
Doğruca kırsala girin, Piaui, Picos'da Transamazon'a çıkın sonra 4-5 gün boyunca dümdüz kaptırın.
Straight ahead.
Önünüze bakın.
Everybody look straight ahead.
Herkes önüne baksın.
Straight ahead.
Dümdüz.
Straight ahead, Daddy.
Devam et, baba.
Straight ahead on the right. Go on in...
Şuraya, sağa dönün...
- Straight ahead.
FOTOĞRAFLAR 2,5 DAKİKA İÇİNDE BURADAN VERİLİR.
- Straight ahead where?
- Tam ilerde, nerede?
Straight ahead, as usual.
Dosdoğru, her zamanki gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]