English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ S ] / Stray

Stray traducir turco

1,513 traducción paralela
- Don't stray too far, guys.
- Çok uzaklaşmayın çocuklar.
STRAY OVERPOPULATION IN TURKEY
TÜRKİYE'DEKİ AŞIRI BARINAK KALABALIĞI
This institution will not allow you to stray beyond the limits.
Bu okulda limitlerin dışına çıkmanıza göz yummayacağız.
Don't stray too far.
Çok uzağa gitme.
What's the big deal'bout some stray hair?
Bunun anlamı ne ki? Adamınız için temiz olacaksınız ama çok acıtıyor.
Don't let them stray.
Dağılmalarına izin verme.
So, we're picking up a stray.
Yeni geleni de aramıza alıyoruz.
He always throws a fit when I stray from the lesson plan.
Ne zaman ders planından ayrılsam bana bir uyuzluk yapar.
Gates says it was a stray bullet.
Genç, serseri bir kurşun.
- Yeah, stray bullet.
- Evet, serseri kurşun.
You and I both know... that your father wasn't hit... by some stray bullet, don't we?
Babanın bir serseri kurşunla vurulmadığını ikimiz de biliyoruz.
Ever since she was a little girl, she couldn't leave a stray abandoned.
Küçük bir kızken onları başıboş sokağa terk etmeye içi gitmezdi.
Don't stray from that path.
Doğru yoldan sapma.
He's never gonna wanna stray again.
Bir daha asla kaçamak yapmak istemeyecek.
Let's not stray from the point, Lizzie.
Odaklandığımız noktadan ayrılma Lizzie.
I lived like a stray dog. ( Korean )
Bir sokak köpeği gibi yaşadım.
Yes, only stray dogs are left behind.
Evet, taşınanlardan geri kalan da, başıboş köpekler oluyor.
A stray bullet on Main Street.
Serseri kurşunsun Ana caddedeki
They call me street, the stray bullet.
Bana sokak derler Serseri kuşun
They are the favorite hangouts for stray spirits
Kavşaklar, ruhların en gözde yerleridir.
Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein.
Başıboş kediler, damarda akan kan gibi arka sokaklarda dolaşıyordu.
Stray cats form families instantly.
Başıboş kediler hemen aileler kuruyor.
We have to relate to each other like stray cats do.
Aynı başıboş kediler gibi birbirimize bağlanmalıyız.
You were like a selfish stray kitten that's proud and free, but you had a wound that wasn't healable, right?
Yolunu kaybetmiş kediler gibi gururlu, istekli ve özgürsün. Fakat iyileşmeyen yaraların var.
I just want to make sure she doesn't stray outside the area of her assignment.
Sadece kendisine ait alanı aşmayacağından emin olmak istedim. - Peki.
I want to make sure she doesn't stray from her area.
Sadece, kendi yetkisinin bulunduğu alanın dışına taşmayacağından emin olmak istiyorum.
I will kick him out on the street like a stray dog.
Onu sahipsiz bir köpek gibi evden atacağımı söyledim.
A beating that intense, there'd have to be stray blood.
Şiddetli bir vuruşla, kan damlaları etrafa düzensiz dağılır.
She was a social worker checking on a foster kid when she was hit by stray bullets.
Koruyucu aileye verilen bir çocuğu kontrole gittiğinde bir serseri kurşunla vurulmuş.
For Vaughn who stepped into his daddy's shoes after his passing, and for Cedric, always bringing home his stray mutts and whatnot.
Babası öldükten sonra, onun yerini alan Vaughn için dışarıda bulduğu tüm pireli köpekleri eve getiren Cedric için- -
The fire marshal said the blaze probably started from a stray cigarette.
İtfaiyeci yüzbaşı yangının ortalıkta duran bir sigaradan çıkmış olabileceğini söyledi.
It was an attraction out of pity'cause I'm always the one to take in stray animals, you know, that's...
Sokaktaki hayvanları da severim. Bana karımı hatırlattınız.
A stray from the pound. Cheapest gift I've ever gotten her,
Ona aldığım en ucuz hediye,
Are longing to stray there's a word, you know, right?
'başı boş dolanmaya devam ediyor Bir söz vardı, biliyorsun, değil mi?
And the cuisine isn't fit for a stray cat- - kippers and cabbage rolls.
Yemekleri sokak kedisi bile yemez. Çiroz ve lahana dolması.
We have a pool house for stray dogs?
- Sokak köpekleri için mi?
I knew you wouldn't stray from the path for too long.
Kaderin çizdiği yoldan çok ayrı kalamayacağını biliyordum.
Wondering why you are so... determined to stray from the path.
Yoldan sapmaya neden bu kadar kararlı olduğunu merak ediyorum.
You stray too far from the pack, you're, you know, you're easy prey.
Bizden hala çok uzaksın dostum Biliyorsun sen kolay avsın.
He whipped me good. Ran me out of town like a stray dog.
Beni iyi patakladı, bir köpek gibi kasabada süründürdü.
A stray bomb, while she was shopping for a dress.
Bir elbise alırken hedeften şaşmış bir bomba yüzünden.
The skin under Lorena Vasquez's nails, the tiny remnants of saliva on her neck, the stray hairs on her body... they all belong to the late Reynaldo Cerrera.
Lorena Vasquez'in tırnağındaki deri boynundaki salya, vücudundaki tek tük saçlar. Hepsi rahmetli Reynaldo Cerrera'ya ait.
Some of the neighbors are having cock fights in an hour using stray dogs.
Bazı komşularım bir saat içinde köpeklerle horzo dövüşü yaptıracaklar.
Though you were suppose to... get close to Lana but.. What happened, did you... stray a little too far from those apron strings?
Lana'ya yakınlaşman gerekiyorken ne oldu?
Those who stray must be guided back to the path.
Yolunu şaşırmışlar yola tekrar getirilmelidirler.
Seems to me, those who stray get burnt to death.
Bana öyle geliyor ki, yolunu şaşırmışlar yakılarak öldürülüyor.
Many could see these replicators as a plague, an evil punishment to all for daring to stray in their beliefs and betray their gods.
Birçoğu bu çoğalıcıları bir veba,.. ... inançlarından uzaklaştıkları ve tanrılarına ihanet ettikleri için bir ceza gibi görebilirler.
The true nature of the universe has been kept from you by powers that would have you stray from the path of Origin.
Evrenin gerçek doğası sizi Köken'in yolundan ayrı tutanlar tarafından sizden saklanmış.
We got a stray bird back in the nest, girls.
Yolunu kaybetmiş kuşu yuvasına geri getirdik, kızlar.
They are stray dogs they could be dangerous.
Yasak mı? Sokak köpekleri tehlikeli olabilir haydi bin arabaya seni evine bırakayım.
Killed by a stray bullet
Doğu Yakası 14'lerin attığı bir serseri kurşunla vuruldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]