English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / Temporarily

Temporarily traducir turco

1,365 traducción paralela
Just temporarily.
Yalnızca geçici olarak.
So I'm living here temporarily until I can find suitable accommodation.
Dikkat et. O sandalye çok değerlidir.
I'll have to perform a ritual to transfer my guardianship of you, temporarily, to a guide.
Beni geçici olarak rehberin yapacak bir ayin yapacağım.
Her appendix probably burst. Once the pressure's relieved, the pain temporarily goes away.
Muhtemelen apandisi patladı Basınç yok olunca ağrısı geçici olarak hafifler.
- Just temporarily.
- Sadece geçici olarak
At least, temporarily
En azından geçici bir süreyle
I'm temporarily blind!
Geçici olarak körüm!
He's been temporarily reassigned here.
Geçici olarak buraya gönderildi.
WYAT has just received word that convicted murderer Moses Deyell has died in an attempted escape while being temporarily transferred from the Oswald Correctional Facility to Benchley Memorial Hospital.
WYAT henüz bildirdiği habere göre cinayet mahkûmu Musa Deyell, Oswald Islah Tesisinden, Benchley Memorial Hastanesine geçici olarak transfer edilirken kaçma girişimi sırasında öldü.
Temporarily.
Geçici olarak.
We've temporarily relieved you of your powers, to ensure that you're on your best behavior with the Captain.
Davranışlarının iyi olduğunu garantiye almak için, Kaptan'la geçici bir süreliğine güçlerini aldık.
It temporarily stores the energy patterns before it reconverts them into matter.
Enerji dizilerini geçici olarak saklıyorlar, sonra da maddeye dönüştürüyorlar.
The Russians have agreed to loan us the DHD temporarily.
Ruslar, DHD'yi geçici olarak ödünç vermeyi kabul etmişler.
I have temporarily deactivated security in this room.
Bir süreliğine bu odadaki güvenliği pasif duruma getirdim.
You can temporarily put him there.
Onu geçici olarak oraya koyabilirsin. Arkamızdan.
Just paralyzed temporarily.
Geçici olarak felç oldun.
Due to terrorist activity... this site is temporarily closed.
Burası terörist faaliyetleri nedeniyle geçici olarak kapatılcaktır.
Due to terrorist activity... this site is temporarily closed.
Burası terörist faaliyetleri nedeniyle geçici olarak kapatılacaktır.
This site is temporarily closed.
Geçici olarak kapatılacaktır.
I had made an unhappy boy temporarily happy.
Mutsuz bir çocuğu geçici bir süre için mutlu etmiştim.
I got temporarily distracted, and he got away.
Geçici olarak dikkatim dağıldı ve o da kaçtı.
Just paralyzed temporarily.
Sadece geçici olarak felç geçirdin.
temporarily done.
Geçici olarak.
He asked me to temporarily move.
Benden geçici olarak başka odaya taşınmamı istemişti.
By order of the president, you've been temporarily disavowed.
Başkanın emriyle geçici olarak görevden uzaklaştırıldın.
"Properly brewed, the Polyjuice Potion allows the drinker to transform himself temporarily into the physical form of another."
"Doğru hazırlanırsa, Çok Özlü İksir içen kişi geçici bir süre için başkasının fiziksel görüntüsüne dönüşür."
[The number you dialed Is temporarily not In service]
[Aradığınız numara servis dışı]
If i properly understood her metier, she replaces office workers who are temporarily absent.
Bu akşam gelmesini iste. Tek başına.
I can maybe get her BP up temporarily.
Belki geçici olarak kan basıncını yükseltebilirim.
WHAT ANY SELF-RESPECTING TEMPORARILY UNEMPLOYED LAW ENFORCEMENT OFFICER WOULD DO.
Öz saygısı olan ve geçici olarak işsiz kalmış... her kanun adamının yapacağını tabii ki.
Yeah, I found it up in the attic where you temporarily stored it for seven years. CHERYL : Oh.
Tüm bu şeyler tanıştığımız da çöplükte ki eşyaların.
- Temporarily.
- Geçici bir süre.
At least temporarily.
En azından şimdilik.
The energy of the punch is transferred through the cerebrospinal fluid, compressing the brain against the skull, temporarily disrupting neural activity.
Yumruğun gücü, omurilik sıvısıyla aktarılır,.. ... beyin kafatasına yapışır ve sinir faaliyeti geçici olarak durur.
If only temporarily.
Geçici olsa bile.
Captain, treatment with priaxate should ease the symptoms in the sickest patients at least temporarily.
Kaptan, priaxate tedavisi,....... en ağır hastalar için en azından rahatlatmak için uygulanıyor.
To link with the four of us and temporarily override our symptoms.
Dördümüzü birbirimize bağlayıp belirtilerimizi geçici olarak bastırmak için.
Only temporarily.
Sadece geçici olarak.
- Temporarily until I can buy my own set...
Kendi takımımı alana kadar.
I'm not sure what you just said... because I was temporarily blinded by a piece of jewelry.
Ne demek istediğini anladığımdan emin değilim çünkü bu mücevher yüzünden geçici körlük yaşıyorum.
You see, I'm temporarily between cars.
Kısa bir süreliğine araba bende olmayacak.
If I go back now, I'll have to start meeting with advisors... who'll at least want me to temporarily declare a major... or independent course of study.
Okula dönersem benden geçici de olsa bir lisans alanı veya bağımsız bir eğitim programı seçmemi isteyecek danışmanlarla görüşmeye başlayacağım.
As for me, I went temporarily insane and wound up here... Making pies out of shoes.
Bense, bir süre kafayı yedim ve buraya şutlandım ayakkabılardan pasta yapıyorum.
He admitted that he temporarily lost his ability to make the right choice because of the stress and he is deeply sorry for commiting such an act.
Stresten dolayı geçici olarak doğru olanı seçme yetisini kaybettiğini itiraf etti ve böyle bir şey yaptığı için de çok üzgün.
Hostilities temporarily cease 11 : 00 today, when all offensive action will cease.
Bugün saat 11 : 00'de tüm saldırılar geçici olarak sona ermiştir.
It's been temporarily misplaced.
Geçici olarak yer değiştirdi.
He may have had the wind knocked out of him temporarily, but with a little first aid, I think he'll be just fine,
Geçici olarak nefessiz kalmış olsa da küçük bir ilkyardımla iyileşecektir.
I'm afraid the assailants have temporarily eluded us, my Lord.
Korkarım saldırganları bir süreliğine elimizden kaçırdık Lordum.
Temporarily, yeah.
Geçici olarak evet.
Julie... Now ¡ ° Laura ¡ ±'s Schneid... Lead temporarily, 3 minutes 32 seconds 843,
Julie... Geçici lider, 3 dakika 32 saniye 843.
- Temporarily.
- Geçici olarak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]