The lord be with you traducir turco
137 traducción paralela
The Lord be with you.
Efendim seninle olsun.
The lord be with you.
Tanrı sizinle olsun.
The blessings of the Lord be with you all.
Tanrı'nın lütfu üzerinize olsun.
May the Peace of the Lord be with you and with you, Brother.
Yüce Tanrı'nın merhameti üzerine olsun kardeşim.
May the Lord be with you, and With your spirit, amen.
Allah seni ve ruhunu korusun, amin.
- The Lord be with you.
Şansın açık olsun.
Good day, and the Lord be with you.
İyi günler, Tanrı sizinle olsun.
And the Lord be with you!
Tanrı sizinle de olsun!
Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you.
Michael Rizzi, barış içinde yaşa, ve Tanrı hep yanında olsun.
" The Lord be with you.
" Tanrı sizinle olsun.
- " The Lord be with you.
- " Tanrı sizinle olsun.
May the Lord be with you.
Tanrı seninle olsun.
May the Lord be with you.
Tanrı sizinle olsun.
The lord be with you all.
Tanrı seninle olsun.
Ilya Ilyich, the Lord be with you, what are you talking about?
Ilya Ilyich, Tanrı aşkına, neden bahsediyorsunuz?
The Lord be with you. And with your good master.
Tanrı sizinle olsun... ve efendinizle.
The Lord be with you in all your works.
Tüm işlerinde Tanrı seninle olsun.
The Lord be with you.
Tanrı sizlerle beraber olsun.
- The Lord be with you.
- Tanrı sizinle olsun.
Joseph, go in peace, and the Lord be with you.
Joseph huzur içinde yaşa ve Tanrı seninle olsun.
May the Lord be with you.
Belki yüce Yaradan sizinle olur.
The Lord be with you.
Rab sizinle olsun.
May the Lord be with you.
Dominus Vubiscum. Tanrı seninle olsun.
The Lord be with you...
Tanrı seninle olsun...
May the peace of the Lord be with you always.
Tanrı sizi daima korusun.
The Lord be with you.
Tanrı sizinle olsun.
- May the Lord be with you.
- Tanrı seninle olsun.
Gypsy girl on such a day as it shall please our lord, the king you are to be taken barefoot with a rope around your neck before Notre Dame to do public penance.
Çingene kız Lordumuzun, Kralımızın teşrif ettiği böyle bir günde... boynuna ip geçirilecek, çıplak ayakla götürülüp Notre Dame'ın huzuruna çıkacaksın, cezan için.
May the dear Lord above be with you and protect you in such hard times.
Tanrı sizinle olsun ve bu zor zamanlarda sizi korusun.
You must be at peace with the Lord.
Tanrı'dan af dilemelisin.
With great compassion, you will be granted the honor of seeing the Lord. Bid your farewell.
Şimdi, Lordumuzun özel merhametiyle genç Lord'u gizlice görmene ve elveda demene izin verilecek.
None good, my lord, to please you with the hearing... nor none so bad it may not well be told.
Haberlerim pek güzel sayılmaz, efendimiz, ama pek kötü de sayılmaz.
In order to come into closer union with our Lord... you will be submitted to exercises and tests... which are designed to root out your faults... curb your passions... and prepare you for acquiring the virtues and grace.
Tanrı'ya yakın olabilmek için... hatalarınızın kökünü kazımak, tutkularınıza gem vurmak... ve sizi erdem ve rahmet kazanmaya hazırlamak için tasarlanmış... test ve uygulamalara... tabi tutulacaksınız.
The grace and peace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Efendimiz İsa Peygamberin inayeti ve huzuru sizinle olsun.
But because of me... through my mediation with my master... the lord of flies... you, all of you... unworthy though you may be... will be safe from the Red Death.
Efendimle yaptığım arabuluculuk sayesinde Sineklerin Tanrısı'yla sizler, hepiniz ne kadar değersiz olsanız da Kızıl Ölüm'den korunacaksınız.
The peace of the Lord be always with you.
Tanrımızın bahşettiği huzur hep sizlerle olsun.
The Lord's peace be with you.
Tanrı'nın eli üzerinizde olsun.
By order of our Lord the King, you shall be taken in a tumbril, with a rope around your neck, before the great Cathedral of Notre Dame, where you shall be hanged and strangled on the town gibbet.
Mahkeme hüküm verecek. Kralımızın emriyle... boynuna ip bağlı hâlde, bir araba içinde... Notre Dame Katedrali'ne götürüleceksin.
Lord God, we ask you to be pleased with the sacrifice we offer you with humble and contrite heart.
"Bu kutsal kan kasesiyle..."
Observe the commandments of God. Then, when the Lord comes to the heavenly wedding feast, you will be able to meet him with all the saints in the halls of heaven and live forever and ever.
Sonra efendimiz ilahi düğün ziyafetine geldiğinde cennet odalarındaki bütün azizler gibi onunla tanışabilecek ve sonsuza dek yaşayabileceksin.
The grace of the Lord, Jesus Christ, and love of God, and fellowship of the hollow spirit be with you all.
Rab İsa Mesih'in lütfu, Tanrı'nın sevgisi ve Kutsal Ruh'un paydaşlığı hepinizle birlikte olsun.
This city is filled with sinners, we don't need any more, but you could be saved if you follow the word of the Lord.
Bu şehir günahkarlarla dolu, daha fazlasına ihtiyacımız yok, ancak Tanrı buyruğuna uyarsanız kendinizi kurtarabilirsiniz.
"Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit."
"Kardeşim Saul sen gelirken, İsa Peygamber yolda bana göründü ve şöyle dedi : " Yine görebilecek ve Kutsal Ruh'u hissedebileceksin. "
You truly must be filled with the spirit of the Lord.
Tanrını sevgisi gerçekten içinde olmalı.
And let me tell you from personal experience... you do not wanna be the Yoko in a man's relationship with the Lord.
Kişisel tecrübelerime dayanarak söylüyorum bir erkeğin Tanrı'yla olan ilişkisinde Yoko durumunda olmak istemezsin.
My mom always says that you should be happy With what the good lord gave you.
Annem her zaman tanrının bize verdiğiyle mutlu olmamız gerektiğini söyler.
Mr. Weissman is in the Green bedroom, and you'll be sharing with Lord Stockbridge's valet...
Bay Weissman yeşil odada kalıyor, siz de Lord Stockbridge'in uşağı ile aynı odayı paylaşacaksınız.
May the good Lord be with you.
Tanri seninle olsun.
May the healing of our lord Jesus Christ be with you in mind, body and spirit.
Yüce isanın inayeti zihninizde, vücudunuzda ve ruhunuzda olsun.
The grace of our Lord Jesus the love of the Father and the communion of the Holy Ghost be with you all.
Efendimiz İsa'nın şefkati pederimizin sevgisi ve Kutsal Ruhu hep sizinle olsun.
Well, Darrin, I just come to offer you my condolences and to just let you know that to be absent from the body is to be present with the Lord.
Darrin, buraya gelmemin sebebi sana başsağlığı dilemek ve bilmeni isterim ki ruhun vücutta olmaması, ruhun tanrıyla olması demektir.