This isn't happening traducir turco
523 traducción paralela
This isn't happening either.
Bu da yaşanmıyor.
ONLY BECAUSE THIS ISN'T HAPPENING.
Hayır. Çünkü bunlar gerçek değil.
This isn't happening!
Olamaz!
This isn't happening.
Olamaz.
This isn't happening.
Bu, bir gerçek değil.
My God, this isn't happening to me!
Tanrım, hep benim başıma geliyor!
I hope this isn't happening again.
Umarım bu bir daha olmaz.
Oh, man, this isn't happening.
Aman Tanrım! Bu olamaz.
- This isn't happening!
- Bu olmaz!
- This isn't happening!
- Bu olmaz Jed, bırak onu!
This isn't happening.
Bu olamaz.
This isn't fucking happening!
Bu halt olamaz!
Just pretend this isn't happening.
Bunlar olmuyormuş gibi davran.
then this isn't happening.
O zaman bunlar olmuyor.
You know, this really isn't happening.
Biliyor musun, bu olanlar gerçek değil.
This is really happening, isn't it?
Bunlar gerçekten oluyor, değil mi?
- This isn't happening.
Tanrı aşkına.
No, this isn't happening.
Hayır, bu olmuyor.
This isn't happening.
Bunlar gerçek değil.
This isn't happening to me.
Bu benim başıma gelmiyor, adamım.
This isn't happening.
Olmuyor.
This isn't really happening.
Bunlar gerçekten olmuyor. Hayır.
- This isn't happening!
- Bu gerçek olamaz.
It's no use pretending this isn't happening, Mr. Gustafson!
Bu olmuyormuş gibi davranmanın bir faydası yok Bay Gustafson!
HARRY : I hope this isn't happening again.
Umarım bu bir daha olmaz.
God... you almost make this seem like it isn`t happening.
Tanrım... Sanki bunlar olmuyormuş gibi davranıyorsun.
This is really happening, isn't it?
Bu gerçekten oluyor, değil mi?
This isn`t happening to me.
Bunu gerçekten yaşıyor olamam.
Do me a favor, will ya, honey? Stop acting like this isn't happening.
Bu olmuyormuş gibi davranmayı kes.
tell me this isn't happening.
Bunun olmadığını söyleyin.
Oh, this isn't happening.
- Bu olamaz.
- This isn't happening.
- Bu gerçek olamaz.
This isn't happening.
Bu olamaz!
- This isn't happening fast enough!
Görevi bırakın. Çıkarın.
What, do you think this isn't happening?
Kendini tatilde mi sanıyorsun?
- This isn't happening.
- Olamaz! .
- This isn't happening!
- Olamaz!
This isn't happening.
Böyle bir şey olmuyor...
This isn't happening.
Böyle bir şey olmadı.
This isn't happening.
Bu olmayacak.
It's the ashes of your dreams that you'll be left with now Hey, what have you done, this isn't happening!
Bırakacak olduğun rüyalarıın külleri
This isn't happening.
Bu bir hadise değil.
Mama... this isn't happening to me.
Anne. Bu olamaz.
This isn't happening places we can't do anything about it.
Bu hicbir sey yapamayacagimiz bir yerde olmuyor!
Tell me this isn't happening.
Bana bunun gerçekleşmediğini söyle!
This isn't happening!
Bu olamaz!
This isn't happening.
Bu gerçek olamaz.
- Oh, tell me this isn't happening.
- Oh, bana bunun olmadığını söyleyin.
This isn't happening.
İste bu olamaz.
This isn't happening.
Bu olmuyor.
This isn't happening, this is nuts...
Olamaz. Delirmişler. Olanlara inanamıyorum.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202