This isn't over yet traducir turco
112 traducción paralela
This isn't over yet, you'll see.
Bu iş burada kapanmadı, görürsünüz kapanmadı.
But this isn't over yet.
Ama sizinle işim henüz bitmedi.
This friendly little visit isn't over yet.
Kısa ve dostça ziyaretimiz henüz bitmedi.
Hell, this hand isn't over yet, is it?
Kahretsin, bu oyun daha bitmedi, değil mi?
This thing isn't over yet.
Bu iş daha bitmedi.
This isn't over yet.
Bu iş burada bitmedi.
This thing isn't over yet
İşimiz bitmedi henüz.
Captain, this isn't over yet!
Daha bitmedi kaptan!
This thing isn't over yet!
Bu şey henüz bitmedi.
"Close-out voucher." Wait. This case isn't over, yet.
"Son Fatura." Durun, bu dava henüz bitmedi.
This matter isn't over yet.
Bu iş burada bitmedi.
- This isn't over yet Do you read me?
- Daha bitmedi. Beni duyuyor musun?
Isn't this over yet?
Hala bitmedi mi?
This isn't over yet.
Bu burada bitmez.
This discussion isn't over yet!
Bu tartışma henüz bitmedi!
This isn't over yet.
Bu iş daha bitmedi.
This isn't over yet, Big Ears.
Daha bitmedi, büyük kulaklı.
This isn't over yet.
Henüz bu iş bitmedi.
This isn't over yet.
Henüz her sey bitmedi.
But this war isn't over yet.
Ama bu savaş henüz bitmedi.
This isn't over yet.
- Bu henüz bitmedi.
Hey, this isn't over yet!
Hey, bu daha bitmedi!
THIS ISN'T OVER YET.
Henüz bitmedi.
This isn't over yet.
Henüz bitmedi.
- This isn't fucking over yet.
Bu burada bitmedi amına koyayım.
B.E.N., shh. This isn't over yet.
Bu iş daha bitmedi.
This isn't over yet.
Daha bitmedi.
To say that this has been a long day would be an understatement, and I know you're all tired, but this isn't over yet.
Bugünün uzun sürdüğünü söylersek hafife almış oluruz, ve hepiniz yorgunsunuz biliyorum, ama daha bitmedi.
I think that "This isn't over yet, vampire" may be the tip-off.
Sanırım "Seninle işim bitmedi, vampir" sözü tüyo olabilir.
This isn't over yet.
Bu iş henüz bitmedi.
This isn't over yet, Immortal!
Bu iş daha bitmedi, Ölümsüz.
You and I both know this isn't over yet...
Sen ve ben ikimizde biliyoruz ki bu iş bilmedi..
This isn't over yet.
- Sakin ol.
This isn't over yet.
Henüz her şey bitmedi.
This isn't over, not yet.
Bu iş bitmedi.
This silly game isn't over yet.
Henüz oyun bitmedi.
This isn't over yet.
Henüz tükenmedim.
Besides, this isn't over yet.
Üstelik, daha her şey bitmedi.
This isn't over yet. We're just getting started.
Bu iş bitmedi, daha yeni başlıyoruz.
I don't know why, but this isn't over yet.
Nedenini bilmiyorum fakat daha bitmedi.
But this isn't over yet.
Ama bu iş burada bitmedi.
Oh, this isn't over yet. Oh, no, no.
Emile, kaç defa dedim şunu en sonda koysunlar diye!
You know, for most of us, this thing with Elizabeth isn't over yet.
Farkındaysan çoğumuza göre, Elizabeth'in olayı daha bitmedi.
The second half of this episode isn't over yet!
Lütfen...
this isn't over yet.
Bu daha bitmedi.
This conversation isn't over yet.
Bu konuşma henüz bitmedi.
I think there's a very good chance that this isn't over yet, and I want you and Edith to be very, very careful.
Bana kalırsa büyük bir ihtimalle bu iş henüz bitmedi. ... bu nedenle sen ve Edith'in çok ama çok dikkatli olmanızı istiyorum.
If the draw isn't over yet, then why are you giving me this?
Eğer tutturmazsam bana vermeyecek misin?
Look, this isn't over yet.
Bak, bu daha sona ermedi.
Not now. This isn't over yet.
Henüz herşey bitmedi.
This isn't over yet.
Hiçbir şey bitmiş değil.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't happening 184
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't happening 184