English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / This isn't your fault

This isn't your fault traducir turco

181 traducción paralela
This is your fault, isn't it, Foster?
Bu senin hatan, öyle değil mi, Foster?
I know this isn't your fault.
Bunun senin suçun olmadığını biliyorum.
Roz, you know this isn't your fault.
- Bu senin hatan değil.
This isn't your fault, mom.
Bu senin hatan değil, anne.
This isn't your fault. lt's mine.
Senin suçun değil. Benim suçum.
This isn't your fault.
Senin suçun yok.
This isn't your fault.
Senin suçun değil.
This isn't your fault, OK?
Bu senin suçun değil, tamam mı?
I don't mean to belabour the obvious, Clark, but this isn't your fault.
Bilinen şey üzerinde durmak istemem, ama bu senin suçun değil Clark.
CORDELIA : Connor, this isn't your fault.
Connor, bu senin hatan değil.
This isn't your fault.
Senin hatan değildi.
You weren't doing anything wrong, which means this isn't your fault, ok?
Yanlış bir şey yapmıyordun, bu da demek ki senin suçun yok tamam mı?
This is your fault for not looking after her closely enough, isn't it?
Bu, sen güvenilir olmadığın için oldu.
This isn't your fault.
Seni suçlamıyorum.
[Woman on PA] Dr, Prunella to ICU, stat, Dorie... this isn't your fault.
Dorie... bu senin hatan değil.
Look Cassie, this isn't your fault.
Bak Cassie, bu senin hatan değil.
This isn't your fault.
Bu senin hatan değil.
That's not why dad died.This isn't your fault.
Baban bu yüzden ölmedi.Senin hatan değil.
This isn't your fault.
Bu senin suçun değil.
- This isn't your fault, Swink.
- Bu senin hatan değil Swink.
- You know, Billie, this isn't your fault.
- Billie, bu senin suçun değil.
- That this isn't your fault.
- Bu senin hatan değil bu.
This isn't your fault.
Bu sizin suçunuz değil.
This isn't your fault, Will.
Bu senin hatan değil, Will.
- This isn't your fault.
- Bu senin hatan değil. Ne yaptım ben?
- Hey! This isn't your fault.
Senin hatan değildi.
This isn't your fault.
Bu sizin suçunuz değil. Tamam.
This isn't your fault, Mary.
Bu senin hatan değildi, Mary.
Lynette, I-I realize you don't have much experience with churches, so this really isn't your fault.
Lynette, fazla kilise tecrüben olmadığının farkındayım. Yani bu senin hatan değil.
Stanley, this isn't your fault.
Stanley, bu senin hatan değildi.
Chase, this isn't your fault.
Chase, senin hatan değil.
THIS ISN'T YOUR FAULT, IT'S MING'S.
Bu senin hatan değil, Ming'in.
No, no, no, this isn't your fault.
Hayır, hayır, hayır, bu senin hatan değil.
This isn't your fault, this is ming's,
Bu senin değil, Ming'in hatası.
Lots and lots of things in this marriage are your fault... but this isn't one of'em.
Bu evlilikteki birçok şey senin suçun ama bu onlardan biri değil.
Look, this isn't entirely your fault.
Bak, bu tamamen senin hatan değil.
- Janine, this isn't your fault.
- Janine bu senin hatan değil.
This isn't your fault.
Senin hatan degil.
If I would havegot her out of the car, then... kyle, this isn't your fault.
Eğer onu arabadan çıkarabilseydim, o zaman... Kyle, bu senin hatan değildi.
This isn't your fault.
Senin hatan değil.
Charlie, hey, this isn't your fault.
Charlie, bak bu senin hatan değil.
Michelle, this isn't your fault.
Michelle, bu senin hatan değil.
The important thing is for you to know this isn't your fault.
Bilmen gerekense bunda senin suçun olmadığı.
- This isn't your fault?
Değil mi?
This isn't your fault...
Bu senin hatan değil.
I realise this isn't your fault.
Biliyorum, bu sizin suçunuz değil.
I'm sorry about that because of me... This isn't your fault.
Senin hatan değil.
This isn't your fault, sir.
Bu sizin hatanız değil, efendim.
- This is your fault, isn't it?
- Bu senin hatan değil mi?
Because, Paige, this really isn't your mom's fault, okay?
Çünkü, Paige, bu gerçekten annenin hatası değildi. Tamam mı?
- This isn't your fault.
- Senin suçun değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]