Tomb traducir turco
2,118 traducción paralela
It will be your tomb.
Burası sana mezar olacak!
The tomb was undisturbed, but it'll probably take another couple of days to get to them.
Mezar el değmemiş fakat ona ulaşmamız bir kaç günümüzü daha alabilir.
To be free from the tomb that God created.
Tanrının yarattığı mezarlığı açıp, özgür kalmak.
Tomorrow, 10am, opposite the tomb of Sacha Guitry.
Yarın sabah 10'da, Sacha Guitry'nin mezarının orda.
... in the centre there's the altar of porphyry with the tomb of the hero,
... ortada kahramanın mezarıyla mermer bir mihrak vardır.
The only tomb that I ever I dug in Kings Park.
Kings Park'taki gösteriş için kazılmış bir mezar.
My whole life I've lived in New York, I never wanted to go to Grant's Tomb.
Hayatım boyunca New York'ta yaşadım. Hiç Grant'in Mezarı'na gelmemiştim.
I should never go to a tomb, ever.
Bir mezarı neden ziyaret edesin ki?
On the map, the dragon's head is pointing to Dragon Tomb, the place hidden with the secret of the royal family and is vital to the destiny of China.
Haritada, ejderin kafası, kraliyet ailesinin gizeminin saklı olduğu ve Çin için hayati önem taşıyan Ejder'in Mezarı'nı işaret ediyor.
The Emperor is the only person who knows the way inside the Dragon Tomb.
İmparator, Ejder Mezarı'nın yolunu bilen tek kişi.
As soon as we locate the Dragon Tomb, Our dream will come true.
Ejder Mezarı'nın yerini bulur bulmaz hayallerimiz gerçek olacak.
Only the persons who could locate the Dragon Tomb could share this country with me.
Yalnızca Ejder Mezarı'nın yerini bulan insanlar ülkeyi benimle paylaşabilir.
I am going with you to search for the Dragon Tomb.
Seninle Ejder Mezarı'nı aramaya geleceğim.
Lead us to the Dragon Tomb.
Bizi Ejder Mezarı'na götür.
Which path leads to the Dragon Tomb?
Hangi yol Ejder Mezarı'na gidiyor?
Where is the Dragon Tomb?
Ejder'in Mezarı nerede?
Is this the Dragon Tomb?
Ejder'in Mezarı burası mı?
This will be the tomb of Cloud
Burası Bulut'un mezarı olacak.
I still don't understand why Wind appeared in the Dragon Tomb.
Rüzgâr'ın Ejder Mezarı'na gelmesini hâlâ anlamış değilim.
It is your chi that brings Wind to the Dragon Tomb.
Yaşam enerjin Rüzgâr'ı oraya çekmiştir.
Russian, Asian and black the same tomb.
Tüm çete liderleri burda.
Worse than being trapped alive in an ancient tomb?
Eski bir mezara canlı olarak tıkılmaktan daha mı fazla belaya sokar?
If you do that, you, your Seeker and your Confessor will be trapped in this tomb for all eternity.
Bunu yaparsan, sen, Arayıcın ve Confessorün sonsuza kadar bu mezarda tutsak kalırsınız.
Then let me into the tomb and I will drive Kieran's spirit from Richard's body.
O halde bırak mezara girip Kieran'ın ruhunu Richard'ın bedeninden çıkarayım.
This tomb was built in 1926.
Bu mezar 1926'da yapıldı.
For if you do not, this room will forever be your tomb.
Çünkü öğrenmediyseniz, bu oda sonsuza dek mezarınız olacak.
In her tomb By the sounding sea. "
"uğuldayan denizin kıyısındaki mezarında."
Now back to your cold airless tomb.
Şimdi soğuk havasız mezarına geri dön.
Oh, and also the three guys that actually discovered the tomb.
Oh, ve tabii lahiti bulup ortaya çıkaran üç adam.
I'm so fed up with these explorations and tomb raiders.
Bu keşifler ve mezar yağmacılarından bıktım.
Not a single tomb art craft.
Bir tek mezar sanat ürünü değil.
According to historians, The most daring tomb raider in history...
Tarihçilere göre, tarihteki en cesur mezar yağmacısı...
"Ah, tomb service." LAUGHTER
"Ah, cenaze servisi." diyor.
So it's called Space Tomb.
Adı Space Tomb.
- Yes, my father's tomb.
Evet. Babamın kabri.
Like St. Peter's tomb in the Catholic Church only without being polluted by evil.
Tıpkı Katolik Kilisesi'ndeki St. Peter kabri gibi. Şeytan tarafından kirletilmesinin dışında.
I think the Tomb of the Unknowns is around here somewhere.
Bence, adsız mezar buralarda bir yerlerde.
this was * out to finding a jet airplane in the tomb of King Tut.
Bu, Kral Tutankamon'un lahtinde bir jet uçağı bulmayla eşdeğerdi.
And in Colombia, there were thousands of tomb artifacts that look like modern day airplanes.
Ve Kolombiya'da, günümüz uçaklarına benzeyen binlerce mezar eseri vardır.
Here, deep within a secret tomb, under one of the age old temples.
Burada, yaşlı tapınağın altındaki gizli mezarın derinliklerinde,
And then they built this pyramid around his tomb.
Ve sonra mezarının etrafına bu piramidi inşa ettiler.
In recent years, Pakal's Tomb it's been close to tourist and casual visitors.
Son yıllarda, Pakal'ın mezarı turistlere ve sıradan ziyaretçilere kapatıldı.
This is very similar to as... on the lead of Lord Pakal at his tomb.
Bu Lord Pakal'ın mezarının üstündekine epey benziyor.
And in fact they said... this was * out to finding a jet airplane in the tomb of King Tut.
Ve gerçekte bunun... Kral Tutankamon'un lahtinde bir jet uçağı bulmakla eşdeğer olduğunu belirttiler.
Its look like you've got everything covered. Is this somebody's tomb?
Her ayrıntıyı halletmişsin gibi görünüyor.
How fitting that this place should be your tomb.
Mezarının burası olacak olması ne kadar ironik.
I went there looking for the tomb of Pacal the Second, a Mayan king from the late dynasty.
2. Pacal'ın mezarını armaya gitmiştim, Mayalıların son hanedanlığından bir kral.
In a Mayan tomb?
Bir Maya mezarının içinde mi?
The Honduras mission from the Mayan tomb of King Pacal.
Honduras görevi... Maya Kralı Pacal'ın mezarından...
Okay, then the "Jungle Hunt for the tomb of the Mayan King,"
- Tamam, o zaman... "Mayalı kralının mezarı için ormanda yaptığın av,"
The tomb? No.
Mezar mı?