Translators traducir turco
82 traducción paralela
All through the winter of'43... we had translators working in joke-proof conditions... to try and manufacture a German version of the joke.
1943 kışında, çevirmenlerimizden, fıkraya dayanıklı koşullarda altında fıkranın Alman sürümünü üretmelerini istedik.
We have endeavored to equip you and your languatron translators with as many of Earth's terminology and customs as we could perceive by monitoring their broadcasts.
Dünyadan gelen yayınlardan anladığımız kadarıyla onların bir çok terim ve adetlerini bize öğretecek ekipmanlar geliştirdik.
You're translators of body language.
Bedensel anlatımın yorumcularısınız.
All those scriveners, copyists, translators, researchers, thinkers...
Onca yazıcı, kopyacı, çevirmen, araştırmacı ve düşünür...
"God employs several translators."
" Tanrının çeşitli tercümanları var.
We serve as translators.
Tercüman olarak görev yapacağız.
And how about translators?
Çevirmen durumu nedir?
Our universal translators must be malfunctioning.
Evrensel tercüme cihazlarımız bozulmuş olmalı.
Maybe their universal translators are broken, too.
Onlarında evrensel tercüme cihazları bozulmuş olabilir.
They don't have universal translators.
Onların evrensel tercüme cihazları yok.
So if they don't have universal translators then why are they banging their heads?
Eğer evrensel tercüme cihazları yoksa neden kafalarını sallıyorlar?
I'm working as fast as I can, Brother but there must be some kind of interference disrupting our translators.
Elimden geldiğince hızlı çalışıyorum ağabey ama cihazlarımızı engelleyen bir çeşit etkileşim olmalı.
You better fix those translators fast.
Şu tercümanları çabuk tamir etsen çok iyi olacak.
Rom, hurry up with those translators.
Rom, şu tercümanları çabuk hallet.
Are your translators malfunctioning?
Tercümanın bozuk mu?
What about translators?
- Ya çevirmenler?
The image translators work for the construct program.
Görüntü yorumlayıcıları Yapı programında işe yarıyor.
- I was one of the three translators of this gospel.
- Komisyon üyesi 3 kişiden biriydim.
I spoke with the translators today to get a sense of the pace you need to maintain.
Sürdürmen gereken hız konusunda bugün, çevirmenlerle konuştum
I know my microbe translators are working, cause as derranged as it always is, I do understand what you're saying.
Çevirmen mikroplarımın çalıştığını biliyorum, çünkü her zaman olduğu gibi ne kadar dağınık olurlarsa olsunlar, ne dediğini hep anlıyorum.
There are 1 6 of us, including two translators.
Biz 16 kişiyiz, 2 çevirmen dahil olmak üzere.
Two American translators were killed.
İki Amerikan tercüman öldürüldü.
The men who were killed yesterday were not American translators.
Dün öldürülen iki adam Amerikan tercümanları değildi.
Your translators have been programmed for Rigelian.
Çeviri aletleriniz Rigel diline göre programlandı.
According to our highly, and I'm now thinking overpaid, translators the Nyazian scroll said the child would never be born, yet here he is.
Sizin yüksek, hatta şimdi düşünüyorum ki aşırı yüksek ücretli çevirmenleriniz... Nyazian belgelerinde çocuğun hiç doğmayacağının yazılı olduğunu söylediler ama şuraya bakın.
The translators were still working on the rest of it.
Çevirmenler kalan kısımları üzerinde çalışıyorlardı.
According to the translators, it's pretty extreme fringe newspapers.
Tercümanlara göre oldukça aşırı uç gazetelermiş.
Mostly male friends, and mostly either interrogators or translators.
Çoğu da erkek. Ya sorgu memuru ya tercüman. - Nerede takılıyormuş?
Notify S.A.R.T., translators and psychological counseling. Yes, it's okay.
Cinsel Saldırı Mağdurlarına Yardım Takımı'na, tercümanlara ve psikolojik danışmanlara haber verelim.
She's notorious for being tough out of all the translators here.
Burada en çok tanınan tercüman o'dur.
Booth bimbos, crowd gatherers, hostesses, narrators, demonstrators, translators. Whatever you need, I got it.
Gişe elemanları, seyirci toplayıcılar, hostesler, anlatıcılar, göstericiler, çevirmenler.
These universal translators work perfectly, thanks to you.
Bu evrensel çeviriciler kusursuz çalıştı, sayenizde.
Six of the universal translators started confusing Rigelian with Andorian.
Evrensel çeviricilerinden altısı, Andorian ile Rigellian dillerini... karıştırmaya başladı.
You reconfigured your universal translator... to record messages from all the other translators.
Evrensel çeviricini, bütün diğer çeviricilerden... gelen iletileri kaydetmesi için yeniden yapılandırmışsın.
Main Translators : wingyee, MrsKorea Spot Translator Editor : MrsKorea
Tercüme : ciceky
- There are other translators.
Başka tercümanlarımız var.
Lawyers are translators.
Avukatlar tercümandır.
Main Translator : ai * Spot Translators : meju, purpletiger86
Main Translator : ai * Spot Translators : meju, purpletiger86
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad Main Translators : iluxxx, saranghae3 Spot Translator : purpletiger86 Timer :
Çeviri :
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad Main Translators : saranghae3, ripgal Spot Translators :
Çeviri :
I'm running it through the translators, might take a while.
Onu çeviriciden geçiriyorum, bu biraz zaman alabilir.
The Feds had translators.
Federaller çeviri yapar.
6.000 will serve as translators in the Pacific.
6.000'i Pasifikte tercüman olarak hizmet verecektir.
Translators : queer, mhugh.
Çeviri : greenflash.
To give some sense of the extent of the activities between 750 and 950, somebody called Al Nadim, who wrote a list of the intelligentsia of the Abbasid era, lists 70 translators, so it was quite a large cohort of people involved in translations.
750 ve 950 yılları arasında faaliyetlerin ne ölçüde geniş olduğu hakkında biraz fikir vermek gerekirse ; Al Nadim adlı birisi Abbasi dönemindeki aydınların bir listesini yazdı, 70 çevirmen listeledi, ki bu, çeviri yapan insanlardan oluşan küçük bir ordudur.
And obviously, he only named the well-known translators.
Ve tabiatıyla, listesinde sadece meşhur çevirmenler vardı.
Main Translator : meju Spots Translators : munchinghippo, songbird Timer : hitomi83 Editor / QC :
yeppudaa ÇEVİRİ ÇETESİ sundu çeviri GÜZZİ
We have to get them papers, lawyers and translators. And wipe their asses too. They should go wherever the fuck they want...
onların kağıtlarını almalıyız, avukatlar çeviriler. nereye gitmek isterlerse gidebilirler... daha önce tavşan gördün mü?
We've, uh, got a couple of translators look like they'd be willing to sell to the highest bidder.
En yüksek teklifi verene burayı satacak gibi görünen birkaç tane çevirmenimiz var.
House, the hospital has translators on call- -
- House, hastanenin çevirmenleri var- -
And most translators say that it means to beat lightly and their's a story of Job where he used a blade of grass. No, you can't do that.
- Yok, böyle olmaz.
trans 37
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42