Unaffiliated traducir turco
23 traducción paralela
Not only is Mr. Hanley a doll, he's absolutely unaffiliated.
Bay Hanley hem nazik, hem de tamamıyla müsait.
As a matter of fact, I do have one, still unaffiliated.
Aslına bakarsanız, benim bildiğim bir tane var... henüz kayıt da olmamış.
I guess I'm the only one that remains unaffiliated.
Bağlı olmayan tek kişi benim.
I was what they call unaffiliated.
Bağımsız diye tabir edilen tiplerdendim.
Webrings. Unaffiliated sites number in the hundred- -
Site sayısı yüzlercesini buluyor...
And all the odd teams of previously unaffiliated villains...
Önceden bağlantılı olmayan suçlular tek bir takımda toplanmış gibi.
There are a lot of unaffiliated vampires.
Birleşmeyen pek çok vampir var.
Unaffiliated.
- Bir kiliseye bağlı değil.
Unaffiliated, I see.
- Bağlı değil, anladım.
Some "g," unaffiliated, outside my set, does a deed...
Bazı çeteciler bağımsız, benim grubun haricinde, kendileri iş yapıyor...
I think it was 16 % of Americans who now say they are absolutely unaffiliated with any religion, don't want to be in a religion, just don't go near me with religion.
Sanırım Amerikalıların % 16 sı, hiçbir dine kesinlikle yakınlık duymuyor... veya ilgisi yok,... bana dinden bahsetme.
Well, we're unaffiliated with any major denominations.
Herhangi bir büyük tarikata bağlı değiliz.
But you're unaffiliated.
Ancak sen bağımsızsın.
All right. Well, my CI's got squat as far as these robberies being gang-related, so it looks like this crew's unaffiliated.
Muhbirim soygunların çete bağlantısı konusunda hiç bir şey bilmiyor....... yani bu adamlar bağımsız görünüyor.
They can't be seen selling arms to an unaffiliated town.
Bağımsız bir kasabaya silah satarken görünmek istemezler.
It stretches credulity to think she's unaffiliated with the Order.
Tarikatla ilgisi olmadığını düşünmek saflık olur.
He fights unaffiliated.
Bağımsız dövüşecek.
I'm unaffiliated.
Bağımsız dövüşüyorum.
I thought you were unaffiliated?
Onlara bağlı olmadığını sanıyordum.
The BIC code on that container, it's just some unaffiliated holding company.
O konteynırdaki BIC kodu bağımsız bir şirketin.
Then one of the cops we planted deep undercover got word that the Blacksmith was arranging a meet between three unaffiliated gangs.
Aralarına yerleştirdiğimiz polislerden biri... Blacksmith'in başka gruplarla buluşmasından bahsetti.
We have dozens of malnourished citizens who need medical attention and a full complement of unaffiliated military...
Burada tıbbi müdahaleye ihtiyacı olan,... eksik beslenmiş düzinelerce vatandaş ve tam kadro bir bağımsız ordu var...
Yeah, well, now he's unaffiliated.
Artık pek bir ilişkisi kalmadı.