Unapologetically traducir turco
9 traducción paralela
But this is America, where we unapologetically bastardize... other countries'cultures... in a gross quest for moral and military supremacy.
Ama burası Amerika. Burada biz iğrenç ahlaki ve askeri maceramız için özür dilemeyerek başka ülkelerin kültürlerinin ırzına geçeriz. - Unutmuşum.
She's unapologetically dogmatic.
O politik dogmatik.
I am unapologetically pro-life.
Benim sıradışı bir hayatım vardı
I'm unapologetically ruthless, or ruthlessly unapologetic, but there's no mystery there.
Kabahatini bilmeyen zalim, yada zalimce kabahatler işleyen biri olabilirim. Ama bu durum sıkıntı oluşturmaz.
What is so great about you is that you are unapologetically yourself on that stage every time, and that's why people love you.
En güzel yanın şu sahnede her zaman kendin oluyorsun ve insanlar seni bu yüzden seviyor.
Because you don't live in a free country where the world's largest manufacturers of sugary cereals are allowed to sponsor interstitial animated programming unapologetically targeted at children!
Dünyanın en büyük şekerli gevrek üreticilerinin hiç pişmanlık duymadan çocukları hedef alan programlara sponsor olabildiği bir ülkede değilsin. Hayır, çok fakir bir ülkede yaşıyorum.
Why ask for the floor now when you've hijacked it so unapologetically all afternoon?
Bütün gün pişmanlık duymadan konuyu saptırıp durmuşken neden şimdi söz hakkı istiyorsunuz ki?
Breaking with her husband's beliefs... decisively, unapologetically, publicly.
Eşinizin inanışlarına zarar veriyor... Kararlılığı, özür dilemez tavrı, aleniliği
Unapologetically powerful.
Hem suçlu hem güçlü.