Unauthorised traducir turco
153 traducción paralela
Beggin'your pardon, but unauthorised ladies are not permitted on this post.
Pardon bayan, ama askeri bölgede bayanların izinsiz bulunması yasaktır.
I am not unauthorised.
İzinsiz değilim.
" As mentioned, this included instigation of wholly unauthorised tactics...
" Belirtildiği gibi kendisi, bu erin, alayın boks takımına katılması için...
He inflicted unauthorised personal punishment of a vile nature after Obara dropped out from sheer fatigue.
Obara yorgunluktan bitap düşüp, yarı yolda kaldığı için ona yetkisi dâhilinde olmayan çok çirkin bir ceza verdi.
Consequently, we are concerned with unauthorised leakages.
Sonuç olarak, biz yetkisiz sızdırmalarla ilgileniyoruz.
Pretty? - ( Alarm sounding ) -'Unauthorised transmission!
- Değil mi
'Unauthorised transmission! '
- İzinsiz veri iletisi.
- You know this is unauthorised?
- Bunlar yasak biliyorsun.
Now, now, Jamie boy, let's have no unauthorised communications.
Dur bakalım, Jamie, oğlum, izin verilmemiş iletişime geçmeyelim.
Sabotage, espionage, unauthorised entry, burglary.
Sabotaj, casusluk, izinsiz giriş, meskende soygun.
And unauthorised persons are present who...
Yetkili olmayanların mevcudiyeti...
- Unauthorised instructions.
- Yetkisiz talimatlar.
My orders are to accept no unauthorised persons on this train.
Görevli olmayanları trene almamak için emir aldım.
Famous doctor sues ex-wife over unauthorised biography.
Doktorun eski karısının yazdığı ince elenmiş sık dokunmuş biyografi... Şiddetli bir tartışma olacaktır...
"Unauthorised photography is a felony."
"Bu gibi bölgelerde izinsiz çekim yapılması yasaktır."
I want all citizens to have a right to see theirown files and I want legislation to make unauthorised access, illegal.
Vatandaşların kendi dosyalarını görebilmesini istiyorum. Kişisel dosyalara yetkisiz girişler de yasaklanacak.
And I shall be announcing in the House next week legislation enabling citizens to take legal action against any civil servant who gains unauthorised access to his file.
Haftaya, Temsilciler Meclisi'nde halkın, kendi dosyalarına yetkisiz erişen memur hakkında kovuşturma açma hakkını da yasaya dahil edeceğiz.
July 29th 1974, you signed a security agreement that you would not transmit classified information to any unauthorised person or agency.
29 Temmuz 1974'de, güvenlik sözleşmesi imzaladınız. Hiçbir gizli belgeyi yetkili olmayan hiçbir özel-tüzel kişiye vermeyeceğinizi kabul etmiştiniz.
Your racing activities attract unnecessary attention, but more disturbing are your unauthorised commercial ventures.
Yarış aktivitelerin gereksiz dikkat çekiyor, ama daha da rahatsız edici olan izinsiz ticari girişimlerin.
Unauthorised entry in main shuttlebay.
Ama mekik alanına izinsiz giriş.
- Unauthorised?
- İzinsiz mi?
Unauthorised transportation of restricted substances into controlled area.
Kontrollü bölgeye yasak maddelerin izinsiz taşınması.
All personnel, there has been an unauthorised removal of restricted materials.
Tüm personelin dikkatine yasaklı madde izinsiz olarak çıkarıIdı.
Gentlemen, this is an unauthorised festivity.
Baylar, bu izinsiz bir kutlama.
This was totally unauthorised.
Bu tamamen izinsiz yapıldı.
From now, authorised or unauthorised trips are cancelled.
Bundan böyle izinli ve izinsiz geziler iptal edildi.
Unauthorised access to crew quarters is a crime, Quark.
Mürettebat bölgesine izinsiz giriş suçtur, Quark.
I'm showing an unauthorised tap into the computer system.
Bilgisayar sistemine yetkisiz bir giriş yakaladım.
We're having trouble... I cannot participate in an unauthorised communication.
Sadece görüşme talep... izinsiz bir bağlantıyı devam ettirmek istemiyorum.
I have warned you about unauthorised communications.
Atılgan, izinsiz iletişim için, sizi daha önce uyarmıştım.
We believe unauthorised access was made six days ago.
İzinsiz erişimin altı gün önce yapıldığını sanıyoruz.
We have been informed that detective Tatsuhiko Kiriya of the Shinjuku Police conducted unauthorised police investigations in Taiwan confirmed to us by the Taipei City Police of Longshan District.
Shinjuku Polis Departmanından Tatsuhiko Kiriya ile ilgili... Tayvan'da yetkisiz bir şekilde araştırma yürüttüğü, Taipei Emniyet Müdürlüğü Longshan Bölgesi tarafından bize doğrulanmıştır.
So you see, Kramer took it upon himself to say hi to you for me when in fact, it was an unauthorised hi.
Kramer sana selamım olduğunu söylemiş. Oysa selam söylemedim.
My client might plead no contest to one count of unauthorised...
Müvekkilim tek bir mucize suçlamasını...
Even the body heat of an unauthorised person in the room will trigger it if the temperature rises just a single degree.
Sıcaklık bir derece artarsa, odaya izinsiz giren birinin vücut ısısı bile alarmı çalıştırır.
Unauthorised opening ofcage three.
Bölüm üçte izinsiz açılma.
Unauthorised opening ofcages fiive, seven, eight, ten.
Bölüm beşte izinsiz açılma,..... yedi, sekiz, on.
Tell them we have unauthorised entry. 'This is Air Force 53762.'
Üç Amerikan saldırı helikopterinin hava sahamıza... izinsiz girdiğini söyle.
- It was shot. I didn't tell you you could do it, and you can't do unauthorised work.
Ben sana yapabileceğini söylemedim, ve sen izin almadan yapamazsın.
In my capacity as school official, this search is unauthorised. I cannot condone it.
Okul yetkisi olarak bu araştırmanın yetkisiz olduğunu ve bunu görmezden gelemeyeceğimi bil.
Sir, a person was just arrested for attempting an unauthorised entrance.
Efendim, bir kişi izinsiz giriş yaparken yakalandı.
Unauthorised gate activation.
Yetkisiz geçit hareketliliği.
An unauthorised kidnapping in my house.
Onay alınmadan bir kaçırma eylemine girişilmiş.
An unauthorised intrusion.
Tanımsız bir sinyal.
- Unauthorised gate activation.
- Yetkisiz geçit hareketliliği.
Unauthorised Stargate activation.
Yetkisiz yıldız geçidi hareketliliği.
Unauthorised incoming travellers.
İzinsiz gelen yolcular!
Inbound traveller is unauthorised.
Yetkisiz yolcu.
Unauthorised Stargate activation.
İzinsiz Yıldız Geçidi bağlantısı.
I have an unauthorised position.
Onaylanmamış bir pozisyonum var.
Unauthorised beings will be considered hostile.
Yetkisiz şahıslar düşman kabul edilecektir.