English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ U ] / Unblock

Unblock traducir turco

55 traducción paralela
Now I'll unblock your ears!
Şimdi kulaklarını tıkayacağım!
Organize this and unblock the passage.
Bu geçit engelini organize edin.
Unblock her! He's very funny!
- O zaman engeli kaldırın.
How would you like to unblock Golden Boy? Love to.
- Altın çocuğa lavman yapmak ister misin?
Don't unblock the exits!
Çıkışları açmayın!
But can you unblock?
Ama kilidi açabilir misin?
We get the coolant pressure up, and if MacGyver could unblock that reactor feed, she should cool down.
Soğutan basıncı artırdıktan sonra eğer MacGyvere reaktör beslemesindeki tıkanmayı giderebilirse o zaman soğuturuz.
I bet we could unblock it with a pickax.
Belki birkaç kazma darbesiyle...
Unblock your emotions! Have a red hot!
Duygularınızı dışarı bırakın!
So, I've been thinking of things to help you write... to unblock.
Senin engeli kaldırman için yazmana yardım... edebilecek şeyler düşünüyordum.
I had a bit of a block, so I went there to unblock.
Biraz bunalmıştım, rahatlamaya gitmiştim.
hen I can unblock that angered wish and then hopefully...
Böylece, öfkeye yol açan isteğimi canlandıracağım. Sonra umarım...
Then reprogramme it so it will unblock it.
O halde tekrar programla ki engellemesin.
If I can unblock the energy, then I can prevent the onset or escalation of an illness.
Eğer geç olmadan bu tıkanıklığı açabilirsem hastalığın oluşmasını ya da ilerlemesini önleyebilirim...
Drop your gun and unblock the door.
Silahını at ve kapıyı aç.
But if Leo did do something to block Piper's pain, how do we unblock it without him?
Leo Piper ağrı engellemek için bir şey yaptın eğer Ama, nasıl onsuz blokeyi mi?
We need to take you upstairs and unblock the vessel with a catheter.
Sizi yukarı çıkartıp damarı bir kateter ile açmamız lazım.
We were about to move him up to the Cath lab to unblock the main artery when he went into cardiac arrest.
Ana arterini açmak için kateter laboratuvarına çıkarmak üzereydik.
Sometimes chi just comes out by itself after you unblock it.
Enerjinin önündeki engelleri kaldırdıktan sonra bazen kendi kendine ortaya çıkar.
He's not processing his emotions in a healthy way, and I think therapy could help unblock him.
Duygularını sağlıklı yollardan işleyemiyor. Bence terapi çözülmesine yardım edebilir.
YOU JUST HIT "UNBLOCK."
Sadece engellemeyi kaldır'a basacaksın.
" DEAR DOUG. FIRST YOU BLOCK ME, THEN YOU UNBLOCK ME.
" Sevgili Doug, önce beni engelliyor, sonra engeli kaldırıyorsun.
How about you unblock these beautiful breasts?
bu güzel göğüslerin engelini kaldırmaya ne dersin?
Then I need you to unblock them.
O halde o engeli kaldırmalısın.
So, I'd suggest you unblock your gush by Thursday.
O yüzden perşembeye kadar coşkunu serbest bırakmanı öneririm.
Anything that would help to unblock the situation?
Bu durumu sakince bitirmek için ne isterseniz.
Well, I don't blame you for not trusting a politician but I assure you that in the next 48 hours I will do what I can to unblock these present laws So that this sector can regain it's dignity and an important part in our society.
Sanırım politikacılara inanmıyorsunuz ama önümüzdeki 48 saat içinde. ... sizin bölgenizle ilgili yasayı çıkaracağım ve hak ettiğiniz bütün saygı ve itibarı size geri vereceğim.
How do I unblock my memory?
Kim olursa olsun. Hafızamdaki engeli nasıl kaldırabilirim?
My sister is asking me to unblock it
Kız kardeşim benden orayı düzeltmemi istiyor.
Unblock the drain? In exchange for this?
Bunun için gideri mi açmamız gerekiyor?
She told me to unblock the drain
Bana tıkanık deliği açmamı söyledi.
And then once they--once they unblock these outer doors, we're gonna get overrun.
Ama bir defa o kapıyı geçtiler mi bizi bulurlar.
We get the phone company to unblock Muhammed's number, track its location - - We get Muhammed, we get Bennet.
Telefon şirketine Muhammed'in numarasını buldurursak nerede olduğunu bulabiliriz. Hem Muhammed'i hem Bennet'ı yakalarız.
The needles unblock it, help it flow. - Right.
İğneler "çi" nizin önündeki engelleri kaldırır ve akmasına yardımcı olur.
unbIock it unblock it now!
hemen blokeyi kaldırın!
Artie, unblock your number.
Artie, numaranı gizleme.
And the man said it would probably cost about £ 30 to unblock it all, so...
Adam da tıkanıklığı açmak için masrafın otuz pound olacağını söyledi.
Okay. Well, how do you unblock?
Tamam, tıkanıklığı nasıl açıyorsun?
Can you unblock a number for me?
Bir numaranın engellemesini kaldırabilir misin?
Just trying to unblock your bog, sir.
Tuvaletinizi açmaya çalışıyorum efendim.
And I'm not having it, cos I've only been up ten minutes and I've had to stand under a shower that burst into flames, walk through slug slime and unblock a plughole full of pubes...
Uyanalı 10 dakika oldu ve alevler içinde akan suyun altında durmak zorunda kaldım. Kasık kılları ile tıkanmış lavabo ve çamurun içinde yürüyen sümüklü böcekler...
Unblock Nevada!
- Nevada'nın engelini kaldır!
Let's de-bulk as much of this mass as we can, unblock, and when we get closer to the organs, we can resect it piece by piece.
Tümör dokusundan çıkarabildiğimiz kadarını çıkarmalıyız. Organlara yaklaştığımız zaman küçük küçük kesip çıkarabiliriz.
I'm going to unblock you.
Seni açacağım.
Try to hit it to unblock
Çıkarsın diye vurmayı dene.
Unblock the speech frequency.
Konuşma frekansının engellemesini kaldır.
I'll tag you on Instagram, but first I have to unblock you.
Ama önce engellemeni kaldırmalıyım.
Might be a good idea to unblock my calls in case she goes missing again.
Çağrılarımı engellemezsen iyi olur kızımızın tekrar kaybolma ihtimaline karşı.
- I don't unblock your calls, somehow I'm involved.
- Çağrılarını engellemedim bu olaya nasıl dahil oldum.
Well, go and unblock the loo
Öyleyse git ve tuvaletin deliğini aç.
The only way now is to unblock his energy flow.
Büyük bir enerji gerekecek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]