English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ V ] / Vandals

Vandals traducir turco

168 traducción paralela
Queen of the Swedes, the Goths, and the Vandals, promise you... to be a good and just king... to protect you all... and to guard the kingdom as our father did... to rule wisely, and with God's help... to keep the standard as we received it from our fathers.
İsveç'in, Gotların ve Vandalların kraliçesi olarak hepinizi korumak için, iyi ve adaletli bir kraliçe olacağıma söz veriyorum. Krallığımı babamın yaptığı gibi, Tanrı'nın da yardımlarıyla savunacağıma erdemlice yöneteceğime ve sancağımızı atalarımızdan aldığım gibi koruyacağıma söz veriyorum.
You might think an army of vandals just passed through.
İsyancı ordusunun buradan geçtiğini düşünebilirsiniz.
Mr. Martin, Mr. Andrews, uh, apparently Doc Hallen's office was broken into by vandals tonight.
Bay Martin, bay Andrews, Görünen o ki bu gece, bir kaç vandal Doktor Hallen'ın ofisine girmiş...
Vandals?
Vandal mı?
I'll tell you Europe is breeding a generation of vandals and ingrates.
İnan bana Avrupa vahşi ve nankör bir nesil yetiştiriyor.
I'm more interested in why you vandals confiscated my dead father's clothes.
Siz barbarların ölmüş babamın eski giysilerini neden aldığınızla daha çok ilgileniyorum.
I hope you're not accusing the entire human race of being as unprincipled as those vandals.
Umarım tüm insanları, bu vandallar gibi ahlaksız olmakla itham etmiyorsunuzdur.
You vandals!
Adi soyguncular!
Behind him and his people are the Vandals, untold millions of them, waiting for a moment of weakness, ready to destroy us.
Arkandaki o haydutlar ve insanları, milyonlarcası! Bizi yok etmek için bir anlığına zayıf düşmemizi kolluyor!
If you are afraid of the hordes of Vandals on your frontiers,
Sınırlarınızdaki haydut Hunlardan korkuyorsanız,
Oh, the vandals!
Barbarlar!
They'll come to Rome as the Vandals came, to burn and destroy... everything that reminds them of one... they now call "Anti-pope" and "Antichrist."
Vandallar gibi girecekler Roma'ya. Papalık düşmanı, deccal dedikleri kişiyi hatırlatacak her şeyi yakıp yıkacaklar.
Get outta here, you bunch of vandals!
Defolun buradan, sizi vandal sürüsü!
The vandals!
Vandallar!
This country is not standing for vandals and hooligans running about.
Bu ülke oraya buraya saldıran yağmacı ve holiganları hoş göremez.
The vandals had better behave
Serseriler akıllarını başlarına alsınlar.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my aassociates arrive.
Arabayı çalmaya çalışan serseriler olabilir. Yani çocuklar, burada kalıp ellerinizi arabanın üzerinde tutuyorsunuz. Diğer polisler gelene kadar.
Stop, you vandals!
Durun, sizi vandallar!
Maybe it was vandals, I guess.
Sanırım bunu Vandallar yaptı.
Vandals?
Vandallar mı?
Pretty weird from vandals.
Bu teori çok garip.
Yes. Well, as we said they were vandals, that's all.
Dediğim gibi, onlar muhtemelen Vandallardı.
Damn weird from vandals.
Vandallar çok garip.
Vandals severed the bell tower rope.
Bir grup serseri çan halatını kesti.
We want to catch the dealers, the vandals, the thieves, yes.
- Tacirleri, vandalları hırsızları yakalamak istiyoruz evet.
But if we riot if we fight back we become the vandals and they become the law.
Ayaklanmakla karşı saldırıyla biz vahşiler oluruz onlarsa kanun.
If we bear their blows, they are the vandals.
Darbelerine katlanırsak, onlar vahşiler olur.
I mean, they sure as hell weren't vandals.
Yani, onlar, lanet olsun. Vandal tipli değildi.
About three years ago, I decided to suggest to Dick Ravitch that they put a dog in the yard to keep the graffiti vandals out.
Mayor Koch : yaklaşık üç yıl önce, Dick Ravitch'e bir öneride bulunmaya karar verdim köpekleri koyun graffiticilerden alanı korumaları için.
They are not hooligans or vandals!
Ne serseri ne de vahşiler!
Damn vandals.
Baş belası vandallar.
Damn vandals must have left them.
Serseriler bırakmış olmalı.
Everybody knows about Goth and his vandals.
Herkes Goth'u ve onun vandallarını bilir.
There's some belief that they don't even have a legitimate claim to the space... that they're nothing more than pernicious, odious vandals, in which case, diplomacy would fall on deaf ears.
Bazı inanışlara göre, uzaylarında pek yasal olmayan- - vahşi ve zararlı kimselerden hiç bir farkları yok.
Vandals!
Soyguncular!
Vandals!
Hırsızlar!
The usual barbarians, vandals.
Barbarların işi, vahşiler.
Some, uh, vandals broke in over the weekend.
Bazı vandallar hafta sonu buraya zorla girmişler.
Leave the hotel open to the elements and vandals.
Oteli felaketlere ve serserilere terk edin.
Bloody vandals.
Lanet barbarlar.
We're not vandals, citizen.
Biz vandallar değiliz, yurttaş.
Let them in, the pagans and vandals
Şehir kapılarındaydılar Bırakın girsin bu dinsizler, barbarlar
- "Anarchy Burger" by the Vandals.
- "Anarchy Burger" Vandals söylüyor.
Not staking out your high school waiting for petty vandals.
Önemsiz bir barbarlık beklemek için okulunu gözetlememelisin.
Well, we got vandals in this town.
Biz bu şehirdeki vandallarıyız. * * *
Vandals you say?
Vandallar mı dedin?
Vandals! Go back, you sissy.
Barbarlar!
Vandals.
Gaspçılar.
It was supposed to be our first Halloween as mindless vandals, but Francis got in trouble at school, so we had to go trick-or-treating like a bunch of little kids.
Francis gibi bir yaramazlık uzmanı olmadan geçen ilk cadılar bayramımız. Ama sanırım okulda başı belaya girmiş. Bizde bu yüzden normal çocuklar gibi şeyler yapmak zorunda kaldık.
Pretty weird by vandals.
Vandallar çok garip.
What are we, burglars or vandals?
- Neyiz biz? Hırsız mı, vahşi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]