Ventre traducir turco
15 traducción paralela
Ventre, Schiavo, Caprarozza, Bastante, Mischia, Mozio, Giocu, Vestrero, Sacca, Mortale, Fatigo,
Ventre, Schiavo, Caprarozza, Bastante,... Mischia, Mozio, Giocu, Vestrero,... Sacca, Mortale, Fatigo,... Pausa, Lo Mazzo, Caudo ve ben.
The Hon. Ventre...
Saygıdeğer Ventre...
Not the Gros Ventre.
Gros Ventre'da yaşanmaz.
Gros Ventre bitch.
Gros Ventre kaltağı.
He was riding in the Duc de Ventre's Hispano-Suiza... when his falling hemorrhoids blew out of the car... and wrapped around the rear wheel.
Duc de Ventre'nin Hispano-Suiza'sını sürerken sarkan hemeroidi arabadan dışarı fırladı ve arka tekerleğe dolandı.
The one about the Duc de Ventre.
Dük de Ventre ile ilgili hikaye.
I swear to you, under the sacramental oath I was intacta e incorrupta da lui comme venne dal ventre di sua madra.
Size yemin ederim. Bana elini hiç sürmedi.
VENTRE :
- Hayır. - Saçların çok hoşmuş Jeff.
Did you see anything?
Bir şey gördün mü? Jeff Ventre'ın geleceğinin yansıması.
Jeff Ventre is going to go over there, he's gonna shine, you're gonna notice...
Jeff Ventre oraya gidecek ve muhteşem olacak. Bunu göreceksiniz.
VENTRE : Sealand of the Pacific closed its doors and was looking, I guess, to make a buck on the way out, and these whales are worth millions of dollars.
Pasifik'in Sealand'i kapılarını kapatırken sanırım kesesini doldurmak istiyordu ve bu balinalar milyonlarca dolar değerindeydi.
He arrived I think in 1992.
Sanırım 1992'de geldi. Jeffrey Ventre, Eski SeaWorld Eğitmeni
VENTRE : You've got animals from different cultural subsets that have been brought in from various parks.
Çeşitli parklardan getirilmiş farklı kültürel kümelerden hayvanlar var.
VENTRE : We saw whales swimming in straight lines with straight dorsal fins.
Dik yüzgeçleriyle dümdüz ilerleyen balinalar gördük.
It's pretty outrageous that SeaWorld would claim there was no expecting Tilikum to come out of the water, because they had witnessed him coming out of the water, and it's written into his profile. VENTRE :
Bu yorumu ifadeden çıkaracağız.