Vermin traducir turco
614 traducción paralela
Vermin!
Haşarat!
If all us people had the courage of our convictions these vermin would vanish like spit on a hot stove.
Herkes bizim kadar yürekli olsa bu pislikler sobaya atılan tükürük gibi yok olup gider.
It's extermination of dangerous vermin.
Bu resmen haşarat imhası.
A vermin hunt without pause or pity.
Tereddütsüzce ve acımadan yapılan bir haşarat avı.
- But the man is a vermin. No court of law –
Ama adam tak bir mikrop.
- You mean the vermin who-who –
- Yani o parazit... - Hadi, devam et.
You vermin!
Haşarat!
But to destroy this other vermin, which spread not Nazism but epidemics, which didn't bring death in the form of torture and shootings, but killed just as effectively in the form or typhoid and cholera,
Ancak diğer zararlı böcekleri... - Nazizm değil ama salgınları yayan... işkence ve vurmak şeklinde ölüm getirmeyen, ama tifo, kolera şeklinde, etkili bir şekilde öldüren -... ortadan kaldırmak için DDT tozu kullanıldı.
I won't have any vermin in any house I run.
Çalıştığım evde haşere barındırmam.
She said he was vermin.
- Ona haşere dedi.
They're sneaky vermin, and they stink.
Onlar sinsi hayvanlar ve leş gibi kokuyorlar.
What vermin some vermin are.
İnsanlar ne kadar kötü olabiliyor.
I was going to buy a bomb and blow up a certain building, with all the vermin inside.
Niyetim elime bir bomba alıp, o malum binayı içindeki tüm haşaratla birlikte havaya uçurmaktı.
And make haste, vermin!
Çabuk ol gerizekalı!
We need your help to get rid of these vermin.
Bu sürüngenlerden kurtulmamız için yardımın gerek.
Are you happy, you fatass? Living like vermin?
Bir böcek gibi yaşamaktan mutlu musun koca kıçlı?
We're both vermin out of the same hole.
Bok bok ile kenefte buluşurmuş.
Vermin...
Vermin...
Think of those motherless vermin.
O annesiz hayvanları düşünün.
If you would put the right laws into execution, you would soon rid the country of these... vermin.
Eğer kanunların uygulanmasına riayet etseydiniz bunun gibi it kopukları çoktan defetmiş olurdunuz.
They've been hunted, like some kind of freak vermin.
Onları pis bir mikrop gibi avlamaya çalıştılar.
Take your royal vermin with you!
Bu kraliyet haşaratını da götür!
Vermin, you got the floor.
Vermin, yere silkele.
IKeep talking, Vermin.
Devam et, Vermin.
Vermin with two sticks that you call swords
Eli kılıç tutan hayvanlardan başka bir şey değilsiniz.
No need to waste words on vermin like you
Sizin gibilerle konuşarak vakit kaybedemem.
Vermin!
- Solucan!
I'll rid this earth of vermin like you.
Senin gibi haşaratı bu dünyayı kurtarırım.
The known him as a vermin.
Pisliğin teki olarak tanınıyordu.
Why didn't you murder the vermin?
Neden bu üç kağıtçı pisliği... destursuz öldürmedin?
That's quite enough for that Oboriste vermin!
Bu Oboriste'deki alçağa fazlasıyla yeter!
Crimea is the stronghold of the White vermin now.
Kırım Kalesi şu anda Beyaz haşarelerin elinde!
There'll be no rejoicing for the White vermin!
Beyaz haşareleri sevindirmemek için orada olacağım!
- Mr Mézeray didn't do anything. Die, vermin.
Mösyö Mezeray'nin bizimle hiçbir alakası yok.
It's used to destroy vermin.
Böcekleri öldürmek için kullanılır.
I took revenge on the officer, and on Ohrim, the vermin.
Bir subaydan ve Ohrim denen haşerattan intikamı aldım
I don't favor talking to vermin, but I'll talk to you just this once.
Aşağιlιk insanlarla konuşmayι sevmem, ama bir kerelik konuşacağιm.
Well, one of the Pawnee located a band of the vermin camped down the river.
Bir grup igrenç Pawnee nehrin yaknnda kamp kurmusIar.
You vermin!
Sizi asalaklar!
They're vermin.
Onlar birer haşere.
You accuse me of infesting this ship with lice! You accuse me of bringing vermin.
Beni bu gemiye bit getimekle suçluyorsun!
You look like the vermin-ridden son of a bitch you are.
Sen aynen bir orospu çocuğuna benziyorsun.
- White man is the vermin of the earth.
- Beyaz adam bu dünyanın haşeresidir.
Tell them the horses that belonged to them vermin are theirs.
Atlar ve üzerlerindeki parazitlerin onların olduğunu söyle.
Criminal vermin was plentiful and of good value, too.
Suçlu serseriler de boldu ve iyi para ediyordu.
That vermin!
Haşere bunlar!
Appears to have passed orn.
Vermin Jones vefat etti.
Vermin.
Parazit.
To you, both Yuki and I are vermin, but vermin don't betray each other.
Sana göre, Yuki ve ben, ikimizde zararlıyız. Ama zararlılar birbirlerine ihanet etmezler.
- Work that'll put an end to your kind of vermin.
- Senin gibileri...
Oh, I'm afraid mrs. vermin jones
- Bn.