Vorta traducir turco
50 traducción paralela
The Romulans, Vorta Vor.
Romulalılar ise, Vorta Vor.
Vorta Vor.
Vorta Vor.
Our only contact with the Dominion has been through the Vorta.
Dominyon'la bir tek temasımız oldu o da Vorta aracılığıyla.
All I know is that the Vorta say to do something and you do it.
Tek bildiğim, Vorta söyler siz de yaparsınız.
Will you put us in contact with the Vorta?
Bizi Vorta'yla temasa geçirebilir misiniz?
If you lost such a valuable contract with the Alpha Quadrant, it might displease the Vorta.
Alfa çeyreğiyle böyle değerli bir iş anlaşmasını kaybederseniz Vortalar'ın canı sıkılabilir.
We have been told by the Vorta to direct all communications there.
Vorta bize, bütün iletişim bağlantılarını oraya yönlendirmemizi söyledi.
The DNA readings... 42 Jem'Hadar, one Vorta.
DNA okumaları ise... 42 Jem'Hadar, bir Vorta.
One for the Vorta and one for the Jem'Hadar First.
Biri Vorta ve biri de Jem'Hadar amiri için.
I'm the Vorta in charge of the Jem'Hadar troops surrounding you.
Sizi saran Jem'Hadar birliğinin sorumlusu Vorta'yım.
The Vorta doesn't want the ship.
Vorta gemiyi istemiyor.
It may have been the Vorta's computer console.
Vorta'nın bilgisayar konsolu olabilir.
Dax, search the ship again and again until you find what the Vorta wants.
Dax, gemiyi tekrar araştırın ve tekrar Vorta'nın ne istediğini buluncaya kadar.
That's what the Vorta has been looking for...
İşte Vorta'nın ne aradığı...
Your psychographic profile is required reading for Vorta Field Supervisors.
Davranışsal özgeçmişinizi okumak Vorta Saha Denetçileri için zorunludur.
But the fact is, we are more loyal to the Founders than the Vorta ever will be.
Ama gerçek şu ki, Kuruculara olan sadakatimiz Vorta'nın hiç olamayacağı kadar fazla.
The Vorta probably consider the Founders gods just like the Jem'Hadar do.
Vorta galiba Kurucuları, tıpkı Jem'Hadar gibi Tanrı olarak görüyor.
The Vorta will have no further use of this.
Vorta, bir daha bunu kullanamayacak.
The headsets weren't designed to be worn by humans.
Baş ağrısı. Kulaklıklar, Vorta ve Jem'Hadar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmış.
The Vorta that runs this camp.
Deyos. Bu kampı yöneten Vorta.
For all we know the Vorta could be gluttonous, alcoholic sex maniacs.
Belki de Vortalar obur, alkolik seks manyakları çıkar.
The next Jem'Hadar convoy is due in five days but our efforts to mine the wormhole have already provoked a response from the Dominion who have sent their Vorta ambassador, Weyoun to speak with me.
Bir sonraki Jem'Hadar konvoyu beş gün sonra gelecek, ama solucan deliğini mayınlama çabamıza Dominion benimle konuşmak üzere Vorta elçisini göndererek çoktan cevap verdi bile.
The Vorta's condition has worsened.
Vorta'nın durumu kötüleşti.
- No. I questioned the Vorta's orders.
Hayır. Vorta'nın emirlerini sorguladım.
Don't worry. I am the Vorta.
Endişelenmeyin. Ben Vorta'yım.
How do you respond to Vedek Yassim, who says that by welcoming a group of Vorta to Bajor you're taking a step towards Dominion occupation?
Peki, bir grup Vortanın Bajor'a kabul edilmesinin, aynı zamanda Dominion işgalinin ilk adımı olduğunu söyleyen Vedek Yassim gibi muhaliflere ne cevap vereceksiniz?
We're talking about unarmed Vorta facilitators.
Silahsız Vorta müzakerecilerinden bahsediyoruz.
- The Vorta is wounded.
Vorta oldukça kötü yaralandı.
- The Vorta wishes to speak with you.
Vorta sizinle konuşmak istiyor.
It must be hard for a soldier to take orders from a Vorta.
Bir asker için Vorta'dan emir almak can sıkıcı olmalı.
The Vorta command the Jem'Hadar.
Vorta, Jem'Hadar'ı komuta eder.
But their Vorta, he was something different...
Ama oradaki Vorta, biraz değişikti.
The Vorta gives you his assurance that you will not be harmed and you will be free to leave at the end of your meeting.
Vorta, görüşmenin sonunda ne size ne de doktora bir zarar verileceğine dair sizi temin etmemi emretti.
The word of a Vorta carries very little weight with me.
Vorta'nın sözünün benim için önemi yok.
Do you really think you can turn him against his Vorta?
Gerçekten onu Vorta'ya karşı gelmeye ikna edebileceğini düşünüyor musun?
But there were at least seven Jem'Hadar soldiers up on that ridge... say at least two more at their base camp guarding their prisoners and their Vorta.
Ama bu sabah tepede en az yedi Jem'Hadar askeri vardı. Biri Vorta'yı, biri esirleri korumak üzere iki tane daha ana kampta olduğunu düşün.
They've just never seen what the inside of a Vorta looks like.
Asla bir Vorta'nın içinin nasıl olduğunu görmediler.
The Vorta did not give me the option to surrender.
Vorta, teslim olma seçeneği sunmadı.
Despite what Keevan may think, the Jem'Hadar are often one step ahead of the Vorta.
Keevan'ın düşüncesinin aksine Jem'Hadarlar her zaman onlardan bir adım öndedir.
I'd like to toss that smug little Vorta out the nearest airlock.
Şu küçük benci Vorta'yı en yakın hava kilidinde atmak istiyorum.
The Vorta are experts at cloning.
Vortalar klonlamada uzmandır.
Vorta are immune to most forms of poison.
Vortaların birçok zehre karşı bağışıklığı vardır.
The Vorta advisor here is asking questions, making security checks in my section.
Burayı terk etmek istiyorum. Vorta danışmanı şüphelenmeye başladı. Sorular soruyor, benim sektörüme sürekli rutin güvenlik kontrolleri yapıyor.
Vorta, Cardassia, Jem'Hadar, the Breen...
Vorta, Cardassian, Jem'Hadar, Breen.
We have a prisoner for the Vorta who commands this ship.
Bu gemiyi kumanda eden Vorta için bir tutsağımız var.
They want to speak to the Vorta.
Vorta ile konuşmak istiyorlar.
What if the Vorta pays you a visit?
Peki ya Vorta seni ziyarete gelirse?
Jem'Hadar, Vorta... and now Breen.
Jem'Hadar, Vorta ve şimdi de Breen.
- Under the Vorta.
Vorta'nın emrinde.
He is a Vorta.
O ise bir Vorta.