English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / Waif

Waif traducir turco

63 traducción paralela
This lovable little waif unselfishly returns it and is accused of being a thief.
Sevimli yaratık cüzdanını geri getiriyor ve hırsızlıkla suçlanıyor.
Hoping the waif would hear it for her he wrote this song
Kızın sokaklarda dolanırken duyacağı umuduyla
Little waif
Küçük avare
Friends, you saw enter here a waif, a gamin, a lowly caterpillar.
Dostlar, buraya bir küçük kız, çirkin bir tırtıl girdi.
How could he lift his hand... against a war waif?
Elini nasıl kaldırabilir... bir kimsesiz çocuğa!
- That pretty young waif you found.
Şu senin yüzü parçalanmış halde bulduğun genç kız.
Poor waif.
Zavalli çocuk.
He must've gone right past you, you waif-faced imbecile...
Yanından geçip gitmiş olmalı, seni geri zekalı...
part-time big brother to some adorable, homeless waif.
... çok sevimli bir evsize yarım gün ağabeylik yapacağım.
And sometimes, instead of a waif, he'd have the wrestler protecting an idiot man-child.
Bazen de güreşçi, kimsesiz bir çocuk yerine, zekası geri, çocuk gibi bir yetişkini korur.
But this fostering never succeeds because the adult has no partner to help in rearing the waif.
Fakat bu evlat edinme asla başarılı sonuçlanmaz çünkü yetişkinin, yavruyu büyütmesine yardımcı olacak bir partneri yoktur.
Hey, my little unemployed waif... you're the one who's looking for work now, OK?
İşsiz kayıp çocuğum, artık iş arayan sensin.
You look really sad today, sort of waif like.
Bugün üzgün görünüyorsun, evsiz biri gibi.
Physical and spiritual suffering is what unites Lillian Gish, the waif battered by her boxing father, and Richard Barthelmess, the young Buddhist who lost his religious fervor... in the slums of London.
Dayakçı babası tarafından dövülen Lillian Gish ile Londra'nın kenar mahallelerinde inancını kaybeden genç Budist Richard Barthelmess'i bir araya getiren şey,.. ... maddi ve manevi ıstıraptır.
Take this screeching waif to the extermination facility.
Bu cırtlak sesli çocuğuda yok etme tesisine götürün.
The English waif!
İngiliz saçmalıkları.
You're the best public speaker here... you have the waif thing down, and you'll look great dead.
İçimizde insan içinde en iyi konuşabilen sensin. Yüzünde de masum bir ifade var. Ölünce de çok iyi görüneceksin.
What am I, some poor Victorian waif, who has to stay hidden from view?
Gözlerden uzakta durması gereken fakir bir İngiliz yetimi miyim ben?
Oh, yes, your little waif and stray.
- Elbette, vesayetindeki küçük.
Goddard was cast as the waif opposite the Tramp and much of the comedy was as innocent as any Chaplin had ever done.
Goddard da Tramp gibi kimsesizdi. Komedi çoğunlukla Chaplin'in öbür filmlerindeki kadar masumdu.
Anya - a feisty waif with a fiery temper and a vulnerable heart that she hides, even from herself.
Anya. Sahipsiz kalmış cesur bir kadın. Sivri bir mizacı ve kendisinden bile gizlediği, kırılgan bir kalbi var.
- Just a waif with eyes. - Thank you.
Gözlerinde kimsesiz çocuklar gibi bir ifade var.
- I'm a waif.
- Ben kimsesizim.
Maybe I should play this needy, despondent waif card more often.
Belki de bu hüzünlü ergen kız numarasını daha sık yapmalıyım.
You were a charming little waif.
Şirin bir kimsesizdin.
Sexy. So I'm bein'threatened by a waif and a pregnant chick.
Sıska bir kız ve hamile bir piliç beni tehdit ediyor.
You poor little angel waif.
Zavallı yetim melek.
And a waif, in a way.
Ve bir bakıma, kimsesiz bir çocuk gibiydi.
Zach, while you're not looking at the naked waif back there... would you try on your pants?
Zach, hazır çıplak kıza bakmıyorken pantolonunu dener misin?
The waif and the scientist fell deeply in love, hiding their affair from the world like a trade secret.
Çiroz kız ve bilim adamı ölesiye aşık olmuşlardı. İlişkilerini dünyadan ticari bir sır gibi saklıyorlardı.
Waif-like stick figures over a real curvy woman.
Gerçek bir kadın yerine kötüsünü.
I'm not some traumatized waif. I made it through.
Travmatik bir çocuk değilim.
Who's that little waif?
Şu çıtkıtrıldım da kim? Collette.
I am a waif, I am nothing.
Ben avareyim, Ben bir hiçim.
But there are also stories of people encountering a banshee as a waif or a seductress.
Ölüm perisine başıboş dolaşan hayvan veya çekici bir kadın olarak da karşılaşan insan hikayeleri de vardır.
Every time I look at you, I still see a little eight-year-old waif in gym shorts.
Sana ne zaman baksam,... hala o 8 yaşındaki, antrenman şortlu, kimsesiz çocuk aklıma geliyor.
A sweet little waif holding a stick.
Elinde sopa olan küçük ve sevimli bir zavallı.
What has become of my poor, sweet, exiled little waif?
Benim zavallı, sürgün edilmiş kimsesiz arkadaşım neler yapıyor?
The poor little waif from Detroit.
Detroit'li kimsesiz küçük bir çocuk.
Our victim is either a hardened criminal or a tragically misunderstood Dickensian waif.
Kurbanımız pişkin bir suçlu ya da çok yanlış anlaşılmış Dickensvari bir kimsesiz.
By the waif Aren't you asking me out?
Bu arada bana çıkma teklif etmiyor musun?
A... uh... it's kind of... she's a pole-dancing waif in a swan suit that she discards feather by feather until he comes along... the man she loves.
Gösteri, kuğu kostümü giymiş sahipsiz bir boru dansçısının geçen süre zarfında, tüylerini tek tek dökmesi ve en sonunda sevdiği adam ile buluşmasını anlatıyor gibi.
But you pin that waif model into this work of art.
O cılız mankeni bu sanat eserine iğnele ama.
The steerage waif lily took pity upon.
Lily'nin acıdığı güverte çocuğu.
- I didn't realize you meant that waif.
Kimsesiz çocuk resmini kastettiğinizi anlamamıştım da.
And I am not some starry-eyed waif here to succumb to your...
Ve ben boş hayallere kapılan, kimsesiz sana karşı koymayacak...
- Waif, what officers?
[ZAFER] - Ne polisi?
I am not looking for a sweet, blushing waif who passively succumbs to the attentions of a stranger.
Sevimli, pasifçe bir yabancının dikkatine dayanamayan terbiyeli gözüken birini aramıyorum.
Minute of eternity was a dark-haired wicked waif who pierced my sorrow with a sharp and sacred breast leaving only the remorse of seeing the sun rise on my solitude.
Sonsuzlukta bir andır... Bir bıçakla hüznümü delen... Siyah saçlı, hain bir öksüz...
Another misguided waif tumbles from the devil's sinmobile. - Excuse me?
- Efendim?
That poor waif.
Zavallı yavrucak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]