Warleggan traducir turco
105 traducción paralela
Warleggan's Bank may send in the bailiffs as and when it chooses.
Warleggan Bankası icrasını istediğinde alacak.
MRS. WARLEGGAN : His family will never forgive him.
Ailesi onu asla affetmeyecek.
Only, a letter came, inviting us to George Warleggan's party.
Bir mektup geldi. George Warlegganlar'ın partisine davetiye.
~ The one invited to the Warleggan ball? ~ That one, too!
- Warlegganlar'ın balosuna çağırılan mı?
Warleggan forces? With what aim?
Warleggan güçleri mi?
He'd realise that, barring myself and Henshawe, all bank at Warleggan's.
Henshawe ve ben hariç herkesin Warlegganlar'la çalıştığını fark eder.
When he opened his mine, the other venturers were for banking with Warleggan's yet he fought tooth and nail to go with Pascoe's.
Madenini açtığında diğer girişimciler Warlegganlar'la çalışırken o dişini tırnağına taktı Pascoe'ya gitti.
I called upon George Warleggan today to ask him to reconsider.
Bugün George Warleggan'ı çağırıp yeniden düşünmesini söyledim.
On behalf of his master, George Warleggan.
Efendisi George Warleggan adına.
He's a Warleggan - worth two of any Poldarks and his word will carry twice the weight.
Warlegganlar'dan biri. İki Poldark'a eşdeğerdir, onun lafı iki kat ağır gelir.
I must get word to Mr Warleggan.
Bay Warleggan'a haber vermeliyim.
Warleggans?
Warleggan'lar?
There sits our old mine, lost in a game of cards to a Warleggan.
Eski madenimiz işte orada, kart oyununda Warleggan'lara kaybettiğim.
Mr Warleggan, ma'am.
Bay Warleggan, hanımefendi.
Mr Warleggan!
Bay Warleggan!
Mr Warleggan, more like.
Bay Warleggan adına daha çok.
The dazzle of Warleggan livery can blind a man!
Warleggan'ların pırıltısı insanı kör eder!
George Warleggan finally has a spy in the camp.
George Warleggan sonunda ekibe bir casus soktu.
The Warleggan proxy?
Warlegganların vekili?
Warleggan, more like!
Daha çok, Warleggan adına!
That upstart Warleggan hasn't called of late.
Şu sonradan görme Warleggan arayı bu kadar açmazdı.
And I will improve further when we have a working mine to our name and are no longer reliant on Warleggan charity.
Bizim adımıza işleyen bir maden olduğunda ve Warlegganların merhametine daha fazla ihtiyaç duymadığımızda daha da iyi olacak.
Yes, but if George Warleggan learns of our partnership he may try to get at Ross through me.
Evet, fakat George Warleggan ortaklığımızı öğrenirse Ross'a benim üzerimden zarar vermeye çalışabilir.
Suppose you've heard of my cousin's encounter with George Warleggan?
Sanırım, kuzenimin George Warleggan'la karşılaşmasını duymuşsunuzdur?
And to be frank, the joy's gone out of Leisure since George Warleggan acquired more shares.
Açıkçası, Georga Warleggan daha çok hisse aldığından beri.. Wheal Leisure'ın tadı kalmadı.
Pocketing George Warleggan's guineas to testify against me in court?
Duruşmada aleyhime tanıklık yapmak için.. George Warleggan'dan altın aldın.
George Warleggan?
George Warleggan?
George Warleggan graced us with his presence.
George Warleggan teşrif etti.
George Warleggan has my promissory note?
Benim senetim George Warleggan'da mı?
George Warleggan has my promissory note.
Borç senedim George Warleggan'ın elinde.
George Warleggan has a bill of mine which I cannot pay.
George Warleggan'da ödeyemeyeceğim bir borç senedim var.
You are offering ã600 for a half share in a mine which is about to close, when you owe George Warleggan, the man who will happily see you in debtors'prison... ã1,400!
Seni borçlular hapishanesinde görmekten mutluluk duyacak olan George Warleggan'a, 1400 sterlin borçluyken kapanmak üzere olan bir madenin yarı hissesi için 600 sterlin ödemeyi mi teklif ediyorsun?
Mr George Warleggan.
Bay George Warleggan.
I suspect it won't be long before we see a Mistress George Warleggan.
Sanırım, çok geçmeden, bir Bayan George Warleggan görürüz.
The Warleggan bank!
Warleggan Bankası!
Tell Mr Warleggan I'm grateful for his concern, but..... had he no other suggestions to make?
Bay Warleggan'a söyleyin, endişelendiği için minnettarım, fakat başka bir şey yapmayı önermedi mi? Yardım etmeyi teklif etmedi mi?
And Mr Warleggan fears they may be encouraged to rise up by the example of their French counterparts.
Ve Bay Warleggan, Fransız meslektaşlarını örnek alarak isyana kalkışabileceklerinden korkuyor.
Once again, I thank Mr Warleggan for his concern.
Bir kez daha, Bay Warleggan'a endişelendiği için teşekkür ediyorum.
If Mr Warleggan is so concerned, why does he not come here himself?
Bay Warleggan bu kadar endişeleniyorsa, neden kendisi gelmiyor?
Why, George Warleggan!
Niye, George Warleggan!
George Warleggan is to marry Elizabeth.
George Warleggan ile Elizabeth evleniyorlar.
"I have agreed to marry George Warleggan."
"George Warleggan ile evlenmeye karar verdim."
George Warleggan... Yes?
George Warleggan... evet?
I have agreed to marry George Warleggan.
George Warleggan'la evlenmeyi kabul ettim.
Sometimes it's not the most convenient man... but come, let us not pretend we prefer Warleggan under this roof to a Poldark!
Bazen bu kişi, en uygun adam değildir. Fakat gel, bu çatının altında Warleggan'ı bir Poldark'a tercih edermişiz gibi davranmayalım.
George Warleggan to marry Elizabeth Poldark?
George Warleggan, Elizabeth Poldark'la mı evleniyor?
Did she tell you she's postponed her wedding to George Warleggan?
George Warleggan'la düğününü ertelediğini söyledi mi?
Clearly, the thought of marrying George Warleggan was more than she could stand!
Sanırım, George Warleggan'la evlenme düşüncesi dayanabileceğinden fazla geldi.
No doubt Warleggan would dispense with us if he could.
Şüphesiz, Warleggan yapabilseydi, bizi saf dışı ederdi.
Such a privilege to have Lord and Lady Warleggan to tea!
Leydi ve Lord Warleggan'ı çayda ağırlamak ne büyük bir ayrıcalık.
At George Warleggan's.
George Warlegganlar'da!