Warlocks traducir turco
162 traducción paralela
They claimed that Joseph Curwen and two other warlocks... were trying to open the gates to these dark gods.
Onlara göre Joseph Curwen ve iki büyücü daha karanlık tanrılara kapıları açmaya çalışıyorlardı.
There will be knights and nations... warlocks and wizards.
Şövalyeler ve uluslar olacak. Falcılar ve büyücüler.
Warlocks, Werewolves and Demons.
Sihirbazlar, Kurt Adamlar ve İfritler.
Right... There was a sect of warlocks that drifted in from somewhere...
Hayır.Ama hikayemi anlatmam için onunla başlamalıyım.
Those warlocks must have had incredible demonic powers, huh?
Hoy'un kötü biri olduğunu anlamalıydım O bıyıklar onu ele veriyordu. Evet.
The warlocks tried to retake the phantasm, and began coming after us.
Başka şansımız yoktu.Kashfar'ın ona ulaşmasını engellemenin tek yolu buydu. Öyle sandık..
She's right, we don't want any more warlocks finding us.
Haklı, başka bir büyücünün bizi bulmasını istemeyiz.
It means that warlocks aren't the only evil that we have to watch out for.
bu sadece peşimizde büyücüler yok demek oluyor.
What about all the other warlocks he said would be coming after us?
bizim peşimizden geleceğini söylediği diğer büyücüler?
No warlocks, no innocents to protect and especially no sisters.
Büyücü yok, korunacak masumlar yok ve özellikle kardeş yok.
And all other warlocks like me in the future.
Ve gelecekte benim gibi olan birçok büyücüye karşı.
Warlocks, no.
Büyücülere, hayır.
Well, he'll have to take a number and get in line behind the other warlocks.
tamam, bir numara bulup diğer büyücüleri bulmaya çalışmak zorunda.
With all the warlocks and demons we've seen, I don't think so.
Bütün gördüğümüz o büyücü ve iblislerden sonra, sanmıyorum.
There are no warlocks in sight.
Etrafta hiç büyücü olmayacak.
- Three women, warlocks.
- Üç kadın, büyücüler.
Three warlocks?
Üç büyücü mü?
Warlocks, begone.
Büyücüler, gidin.
The problem is she's on the lookout for three warlocks now.
Sorun şu ki şimdi üç büyücü arıyor.
The premonition you had, did you see what the warlocks look like?
Şu imgende, büyücüleri görebildin mi?
The warlocks?
Büyücüler mi?
She probably thinks that we're the warlocks.
Büyük ihtimalle büyücü olduğumuzu düşünüyor.
I saw three warlocks.
3 büyücü gördüm.
You just better not be warlocks.
Büyücü olmasanız iyi olur.
I'm still not convinced that they're not warlocks.
Hala büyücü olmadıklarına ikna olmadım.
I mean, that's what warlocks do, right?
Yani büyücüler öyle yapar sonuçta, değil mi?
- Well, how can we not, with warlocks and demons coming out of the woodwork all the time?
Eve sürekli iblisler ve büyücüler dalarken aksini yapmam mümkün mü?
Book of Shadows, needles and warlocks.
Gölgeler Kitabı, iğneler, büyücüler.
And we think that they may be warlocks, so we were looking for a test so that we could test them.
Evet ve biz de onların büyücü olabileceğini düşündük. Onları test etmek için bir şeyler arıyoruz.
Warlocks don't bleed.
Büyücülerden kan akmaz.
Great, we're surrounded by warlocks.
Harika, etrafımız büyücülerle çevrildi.
Two warlocks called collectors want what's in his brain : The location of the Akashic Records.
Toplayıcılar denen iki büyücü beyninin içindeki Akashic Kayıtları'nın yerinin bilgisini istiyorlar.
Does Eric know witches, warlocks?
Eric cadıları veya büyücüleri biliyor mu?
- Twin warlocks?
- İkiz büyücüler mi?
- They're called warlocks.
- Onlara büyücü deniyor.
- Warlocks?
- Büyücü mü?
So isn't it possible that other things like witches and warlocks actually do exist?
Bu durumda büyücüler veya cadılar gibi başka şeylerin de gerçek olması mümkün değil mi?
Maybe, but why would warlocks want my dad?
Belki ama neden büyücüler babamı kaçırmak istesinler ki?
I mean, the warlocks shouldn't have that knowledge. Neither should the rest of us.
Yani, büyücüler de bizler de bu bilgiye sahip olmamalıyız.
Yeah. In the meantime, warlocks have his father.
Evet ama bu arada babası büyücülerin elinde.
But if we do that, Eric won't have anything to offer the warlocks, and they'll be furious. And they'll kill his dad.
Ama bunu yaparsak, Eric'in büyücülere sunacak bir teklifi olmayacak onlar da çok öfkelenip babasını öldürecekler.
Have the warlocks made contact yet?
Büyücüler henüz iletişime geçmedi mi?
We can't risk losing Eric and allow the warlocks to gain future knowledge.
Eric'i kaybetmeye ve büyücülerin geleceğin bilgilerine sahip olmalarına izin veremeyiz.
We have to protect the whole world from these warlocks. And we can't do it if they have the Records.
Bütün dünyayı bu büyücülerden kurtarmamız lazım ve kayıtlar onlarda olursa bunu başaramayız.
Oh, my God, the warlocks must have contacted him.
Aman Allah'ım, büyücüler irtibat kurmuş olmalı.
Yeah, well, you better hope Brendan doesn't tell anybody about your powers, or else we've got bigger problems than just warlocks.
Evet, Brendan'ın senin güçlerini kimseye anlatmamasını umsan daha iyi olur, yoksa büyücülerden daha büyük problemlerimiz olur.
Most people aren't attacked by warlocks.
Çoğu insan büyücüler tarafından saldırıya uğramaz.
- To stop the other warlocks.
- Diğer büyücüleri durdurmak için.
That's what warlocks do.
Büyücüler böyle yapar.
We're always at Quake after we vanquish warlocks.
Ne zaman bir büyücüyü yensek Quake'e geliyoruz.
Unless in doing so they think they can get our powers, which is what warlocks want.
Tabiî ki bunu yaparak güçlerimizi alabileceklerini düşünmüyorlarsa, Ki büyücüler bunu istiyor.