English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / What's wrong with it

What's wrong with it traducir turco

904 traducción paralela
What's wrong with it?
Nesi var?
- Get down to it. - What's wrong with us?
- Bizim neyimiz var?
Excuse me, I suppose it's none of my business... but what's wrong with Velma's foot?
Bağışla, biliyorum beni ilgilendirmez ama... Velma'nın ayağındaki sorun nedir?
- What's wrong with it?
- Ne olmuş ki?
- What's wrong with it?
- Nesi yanlış?
- What's wrong with it, my dear chap?
- Bunun nesi yanlış, sevgili arkadaşım?
What's wrong with it, Gene? EUGENE : I wish I knew.
Keşke bilsem!
- What's wrong with it?
- Bir sorun mu var?
- What's wrong with it?
- Nesi var ki?
- Well, what's wrong with it?
- Ne olmuş yani?
- What's wrong with it?
- Nesi varmış?
- What's wrong with it?
- Ne varmış ki?
That's what's wrong with it.
Sorun da burada işte.
Now, what's wrong with the way I'm doing it?
Şimdi, benim yaptığımın neresi hatalı?
- What's wrong with it?
- Arızası ne?
What's wrong with it?
Neyi var?
- What's wrong with it?
- Çok küçük!
- What's wrong with it?
- Nesi var?
Well, what's wrong with it now?
Şimdi neyi var peki?
- What's wrong with it?
- Senaryomun nesi varmış?
- What's wrong with it?
- Neden?
I see what's wrong with it.
Aha! Sorunun ne olduğunu anladım.
What's been wrong with it?
Nesi vardı ki?
It's what was going to be wrong with it.
Zaten mesele de bu.
I don't know what's wrong with you, but if you're ill, and if it's what Mrs. Alsop thinks, you should do something about it.
Neyiniz var bilmiyorum ama eğer hastalığınız Bayan Alsop'un tahmin ettiğindense yapılacak şey var. Durum ümitsiz değil.
What's wrong with being part of it?
Neden halkın bir parçası olmayayım?
It seems to me that... what's wrong with you is that you're alone too much.
Bana öyle görünüyor ki... senin sorunun çok fazla yalnız olman.
But what's wrong with it?
Ama sorun nedir?
- What's wrong with it?
- Nesi varmış burasının?
It's particularly tough when you're a physician... and you know what's wrong with him.
Bir doktor olduğunuzda dayanması daha zor üstüne üstlük onun neyi olduğunu bildiğiniz zaman.
- What's wrong with it?
- Ne oldu?
What's wrong with it?
Bunun nesi yanlış?
- It's a little too neat, too tidy, and altogether too symmetrical, that's what's wrong with it.
- Sadece tüm taşlar fazla yerinde. Her şey birbiriyle o kadar uyumlu duruyor ki. İşte sorun bu.
- What's wrong with it?
- Bunun nesi yanlış?
- What's wrong with it?
- Ne sorunu var ki?
I don't know what's wrong with it.
Sorunun ne olduğunu bilmiyorum.
- What's wrong with it?
- Bunda ne var şimdi?
What's wrong with it?
Nesi varmış?
What's wrong with it?
Neyi var ki buranın?
With some, no matter what they do, it's wrong.
Kimine göre, ne yaparlarsa yapsınlar, bu yanlıştır.
What's wrong with slapping a cheek or two if it keeps the ore coming out and helps the war effort?
Adamları dövmenin yanlış ne tarafı var? Maden çıktığı sürece nedir bu gereksiz velvele?
What's so wrong with it?
Bunun ne zorluğu var?
If you don't just know why they did it, Dov... well, maybe that's what's wrong with you.
Bunu neden yaptıklarını bilmiyorsan, Dov belki de senin sorunun budur.
It's a poor substitute for what's really wrong with you.
Ne kötü bir durum.
- What's wrong with it?
Arabanın nesi var? Ne bilmemi istiyorsun?
- What's wrong with it?
- Yanlış olan nedir?
- What's wrong with it?
- Saçımı yanlış olan ne?
- What's wrong with it?
- Çok mu tuhaf?
- What's wrong with it?
Kuşamı! Davranışları!
What's wrong with it?
- Nesi var?
- What's wrong with it?
- Ne var bunda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]