What did you do to me traducir turco
1,041 traducción paralela
What did you do to me?
Bunu bana neden yaptın?
- What did you do to me?
- Bunu bana neden yaptın?
What did you do to me?
Çık dışarı!
What did you do to me?
Ne yaptın bana?
What did you do to me, asshole?
Bana ne yaptın aşağılık herif?
What did you do to me last night?
Dün gece bana ne yaptın?
My God... What did you do to me?
Tanrım, nedir bu başıma gelenler?
- I did exactly what you told me to do.
- Ne yapmamı istiyorsan, onu yaptım.
What did you expect me to do? Punch him in the nose?
Ne yapmamı bekliyorsun, onun burnuna yumruk mu atayım?
What did you expect me to do?
Ne yapmamı bekliyordun ki?
I did what you told me to do, that's all.
Bana ne söyledi isen yaptım. O kadar.
What else did you ask me to do?
Başka ne istedin ki benden?
What did you want me to do?
Ne yapmamı isterdin?
What did you want me to do anyway?
Ne yapmamı istiyordun ki?
Oh, Beckum, you're going to do to me what they did to John Wesley Hardin.
Beckum onların Wesley Hordin'e yaptığını bana mı yapacaksınız?
What did you do that to me for?
Neden bana öyle yaptın?
And you say you love me. What did he do to you?
- Bir de beni sevdiğini söylüyorsun.
I'm not saying that the Army will be able to do for you what it did for me.
Ordunun bana sağladığı yararı size de sağlayacağını söylemiyorum.
I did what you told me to do
Mike! Benden yapmamı istediğin şeyi yaptım.
What did you want me to do, take charge?
Peki ne yapmamı istiyordun?
Ready one. You know what I'd do if somebody did this to me?
Böyle bir durumda, ben ne yapardim, biliyor musun?
Do you have any idea what you did to me?
Bana ne yaptığın konusunda en ufak bir fikrin var mı?
I just wish that I could do to you what you did to me.
Senin bana yaptığının aynısını sana yapabilmeyi diliyorum.
Do you know what you did to me last night?
Dün gece bana neler yaptın!
- What did you want me to do?
- Ne yapmamı istiyorsun?
What did you want me to do, Oscar? Take her out back and shoot her in the head?
Ne yapmamı bekliyordun, Oscar onu dışarı götürüp kafasına ateş etmemi mi?
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Sana sadece tek bir şey yapmanı söyledim... uyumayacaktın ve beni izleyecektin... Eğer kötü bir rüya görüyor iseydim de uyandıracaktın beni...
They've never lived like now Do you know what Paco's son did to me?
Hiçbir zaman böyle bir yaşantıları olmamıştı Paco'nun oğlu bana ne yaptı biliyor musun?
Do you know what he did to Theresa, right in front of me?
Benim önümde Theresa'ya ne yaptığını biliyor musun?
I'm going to do to you what my daddy did to me.
Babamın bana yaptığını ben de sana yapacağım.
Would you mind filling'me in on what the hell is going on? What's wrong? What did they do to you in there?
Neler olduğunu anlatmanın bir sakıncası var mı.sana ne yaptılar?
What do you mean, what did they do to me in there?
Ne demek sana ne yaptılar?
- All right, all right. Here's the bad news. I did exactly what you wanted me to do.
Kötü haber, benden yapmamı istediğin şeyi yaptım, senin buzdağı hisselerini elden çıkardım..
What did I do to deserve all this shit you're slinging at me, man?
Bu lafları hakedecek ne yaptım Beni çok hor görüyorsun dostum
What you were about to do, you did to me in the past.
Yapmaya çalıştığın şeyi, geçmişte bana da yaptın.
Why don't you just do to me what you did to him?
Neden ona yaptığını yapmıyorsun?
Do you have any idea what it did to me watching them lower your coffin into a grave?
Tabutun mezara yavaş yavaş inerken neler hissettiğim hakkında en küçük bir fikrin var mı?
Now, what the hell did you want me to do?
Şimdi kahrolası neyi yapmamı istiyorsun?
What did you want me to do?
- Ne yapmamı istiyorsun?
What did you want me to do, leave her there?
Napsaydım, onu orada mı bıraksaydım?
She calls me later to tell me that she did like your style... or whatever's left of it, and you know what you do?
Daha sonra beni arayıp, tarzından ya da geriye kalandan hoşlandığını söyledi. Peki sen ne yaptın biliyor musun?
I wanna know how you could do what you did to me.
Bana bunu nasıl yapabildiğini bilmek istiyorum.
What did you expect me to do?
Ne yapmamı bekliyordun?
What did you just do to me? !
Neden böyle bir şey yaptın?
What did you do to me?
Bana ne yaptın?
Oh, Ray Peterson... whatever you do... don't let them do to you... what they did to me.
Oh, Ray Paterson... ne yaparsan yap... onların seni etkilemesini izin verme... bana yaptıkları gibi.
Did they tell you what they want me to do?
Benden ne istediklerini sana söylediler mi?
What did you want me to do when you called me?
Beni ararken aklından ne geçiyordu?
- I just did what you told me to do.
Ne dediysen onu yaptım.
Why did it take me so long to realize when a simpleton like you knew what I had to do?
Senin gibi bir gerzek bile ne yapmam gerektiğini bilirken benim bunu anlamam neden bu kadar uzun sürdü?
What did you expect me to do, walk?
Ne yapmamı bekliyordun? Yürüse miydim?