What did you think it was traducir turco
98 traducción paralela
- Well, what did you think it was?
- Ne sandın?
What did you think it was like?
Sen nasıl düşünüyordun?
What did you think it was going to be?
Ne olacaktı?
What did you think it was, black magic?
Ne olduğunu sandın, kara büyü mü?
What did you think it was?
Sen ne zannettin?
A FUCK? WELL WHAT DID YOU THINK IT WAS?
Dolayısıyla yalan ile başladığı için, En sonunda birbirlerini incitirler.
What did you think it was?
Sen ne sanmıştın?
What did you think it was?
Siz ne sanmıştınız?
What did you think it was made for?
Ne için yapıldı sanıyorsun?
What did you think it was... a fucking summer camp you were at?
Burayı, lanet bir yaz kampı mı sandın sen?
Duh! What did you think it was?
Togalamak ya da togalamamak.
What did you think it was?
Evet. Sen ne sanmıştın?
- What did you think it was?
Sen ne düşünmüştün?
what did you think it was?
Ne zannediyordun?
What did you think it was?
Ne olduğunu sanmıştın?
What did you think it was going to be? Ja, ja.
Sen ne sanmıştın peki?
What did he think it was to you?
Niye seni ilgilendireceğini düşündü?
Although it was your right to say what you did. I don't think any man has that right.
Özrünüzü kabul ediyorum,... buna rağmen söylediklerinizde çok haklıydınız.
I'm almost sure it was him. What did you think?
Sen ne dersin?
What did you think was in it?
İçinde ne olduğunu sanıyordun?
Well, what did you think of the play? Oh, it was weak.
- Oyun için ne düşünüyorsun?
What did you think was melodramatic about it?
Sizce melodramsı yanı neresiydi?
What did you think it was?
- Onun ne olduğunu düşündünüz?
Did you really think I hadn't figured out... what it was about you and Superman?
Bunu gerçekten anlamayacağımı mı düşündün... senin mi Süpermen mi hakkındaydı?
But I think what you did was very sweet and to tell you the truth, it turns me on.
Ama bence yaptığın çok sevimliydi. Ve doğruyu söylemek gerekirse, bu beni çok tahrik etti.
I was going to ask what you did this weekend, but I think it's painfully clear.
Hafta sonu ne yaptığınızı soracaktım ama zaten acı verici bir şekilde belli oluyor. Bu arada...
I can't really defend it... ... but it's certainly not as despicable as what John Cage did. Do you think that was despicable?
Tamam, bununla gurur duyduğumu söyleyemem, ama kesinlikle John Cage olayı kadar aşağılık bir durum değildi.
Do you think it was easy for me to do what I did in front of a whole church full of people?
Aralarında ucuz bir sürtük olduğumu düşünmeyen var mıdır? Bir kilise dolusu insan önünde bunu yapmak kolay mıydı sanıyorsunuz?
I think it was really brave what you did... not just dropping premed.
Çok cesur bir karar verdiğini düşünüyorum sadece tıbba hazırlığı bırakman değil.
See what I did there? I made you think it was bad, when actually it was good.
Önce kötü bir şey sanmanı sağladım ama aslında iyi bir şeydi.
It was like, "Did you or didn't you?" I let him think what he wanted to.
"Yaptın mı, yapmadın mı?" diye sordu. İstediğini düşünmesini sağladım.
I think it was really nice what you did.
Bence yaptığın şey çok hoş.
Or was it just rubbish? Yes, what did you think?
Evet ne düşünüyorsun?
- What, did you think it was... the virgin birth?
- Bakireden doğan için... ne düşünüyorsun?
Yeah, people think it's a- - What did you say it was?
Evet, insanlar bunun... Ne demiştin?
Oh! What did you think it was?
Sen ne sandın ki?
Do you think it was what I did in Thunderbird 1? Do you think I ruined everything?
Thunderbird 1'de yaptığım şey yüzünden mi?
At what point did you think it was going to get really classy?
Hangi noktada gerçekten mükemmel olacağını sanıyordun?
Did you think it was easy for me to go see him, and beg? Do you think I have forgotten what this man has done to you?
Sana yaptıklarını bildiğim için ona gitmek benim için hiç kolay olmadı.
Oh, what... what the hell did you think it was about?
Sen ne hakkında olduğunu düşünmüştün?
I think it worked... So... what did you say your name was?
Sam, sanırım işe yaradı.
- What day did you think it was?
- Sen hangi günde olduğumuzu sanıyorsun?
I know it was wrong of the Duke of Suffolk to say what he did but do you think it's possible we could forgive him?
Suffolk Dükü'nün söylediklerinin yanlış olduğunu biliyorum ama sence onu affetmemiz mümkün mü?
Actually, it was awful.I was awful, and I'm ashamed of myself, because I know what it feels like to be abandoned - - how you think you're worthless and unlovable and your heart hardens to the person who did it to you.
Gerçekten korkunçtu. Korkunçtu ve kendimden utanıyorum. Çünkü terk edilmenin neler hissettirdiğini, nasıl değersiz ve sevimsiz olduğunu düşündüğünü kalbinin bunu yapan insana karşı nasıl nasır tuttuğunu biliyorum.
By the way... I think it was good, what you did to Conny.
Bu arada Conny'ye iyi oldu.
I was wondering if you think it's okay what he did, punching that man.
Yaptığını, yani bir adamı yumruklamasını normal mi karşılıyorsun.
What did you think her name was before it was Kennedy?
Kennedy olmadan önce isminin ne olduğunu düşünüyordun?
Hef told me what you did, and I don't think it was very sisterly of you.
Hef bana ne yaptığını söyledi, bence bu kardeşliğe sığmaz.
Well, what did you think it was?
- Sen ne sandın ki?
WHEN YOU HEARD IT WAS A HOAX, THE THING THAT WE DID, WERE YOU, LIKE- - WHAT DID YOU THINK OF IT...
Yaptığımızın bir oyun olduğunu öğrenince, ilk ne düşündünüz?
What you just did, it was an accident, and I think that there's a way for you to take it all back.
Az önce yaptığın bir kazaydı. Sanırım bunu geri almanın bir yolunu biliyorum. Ne?