What do you think of me traducir turco
307 traducción paralela
What do you think of me, Gong Shil? What do you think of my style?
Gong Shil benim gibi bir erkek hakkında ne düşünürsün?
What do you think of me?
Benim hakkımda ne düşünüyorsun?
What do you think of me personally?
Kişisel olarak benim hakkımda ne düşünüyorsunuz?
What do you think of me by contrast to your horse?
Benimle bir at arasında ne gibi bir farklılık görüyorsun?
What do you think of me in the role of a human booby trap?
İnsandan oluşan bir bubi tuzağına düştüm desem ne dersiniz?
- What do you think of me now?
Benim hakkımda şimdi ne düşünüyorsun?
What do you think of me?
Beni nasıl bilirsiniz?
What do you think of me, Bushrod?
Benim hakkımda ne düşünüyorsun, Bushrod?
- What do you think of me?
- Benim hakkımda ne düşünüyorsun?
What do you think of me?
Hakkımda ne düşünüyorsunuz?
Hey, Harper, what do you think of me?
Hey, Harper, sence nasılım?
What do you think of me?
Ne düşünüyorsun?
What do you think of me now?
Değilim. Hakkımda ne düşünüyorsun?
Listen, jokes apart... what do you think of me, what have they told you?
Dinle, ciddi ciddi söyle. Benimle ilgili ne düşünüyorsun, sana ne anlattılar?
And what do you think of me?
Ya benim hakkımda ne düşünüyorsun?
- What do you think of me, I wonder?
- Benim hakkımda ne düşünüyorsun?
- I? What do you think of me?
Benim için ne düşünüyorsun?
Louise, what do you think of me?
Louise. Benim hakkımda ne düşünüyorsun?
What do you think of me?
- Simon, sana göre ben nasılım? - Nasıl?
And you, all of you trying your darnedest to map out my future... to harness me and lead me around to do what you think is best for me.
Ve siz hepiniz geleceğimin rotasını çizmek ve koşumlayarak... 135 00 : 10 : 11,700 - - 00 : 10 : 16,500... benim için en iyisi olduğunu düşündüğünüz şeyi yaptırmak üzere beni sürüklemeye çalışıyorsunuz.
Tell me, Konstantin Petrovich, what do you think is the most important for the next issue of the "Diary of a writer"?
Söyle, Konstantin Petrovich, sonraki sayımızdaki "Yazarın Günlüğü" nün, önemi için ne diyorsun?
If you, Herr Baron, will do me the honour of visiting my humble abode, I think you will be interested in what I have to show you.
Baron, eğer mütevazi evimi ziyaret etme şerefini bahşederseniz size göstereceğim şeylerle ilgileneceğinizi düşünüyorum.
Do you want me to tell you what I really think of you?
Hakkında gerçekten ne düşündüğümü söylememi ister misin? Lütfen söyle.
What do you think of our master mechanic here... that won't let me have those planes of mine to end this war of ours with the hill men.
Tepe halkıyla olan savaşı sona erdirmemiz için gereken uçakları bana vermeyen mekanik ustamız hakkında ne düşünüyorsun?
It frightens me to think of what I'd like to do to you.
Sana yapmak istediğim şey beni korkutuyor.
What do you really think of me?
Benim hakkımda ne düşünüyorsunuz?
You think I like the idea of waiting around for the whole world to make up its mind what to do with me?
Tüm dünyanın kaderime karar vermesini beklemek hoşuma mı gidiyor sanıyorsun?
- Mae what do you really think of me?
- Mae benim hakkımda ne düşünüyorsun?
You don't have to convince me of anything. You don't care what I think as long as I don't do anything about it.
Bu konuda hiç bir şey yapmadığım sürece ne düşündüğüme de kulak asma.
I'll always think of him as my best friend, but what do you want me to- -
O her zaman benim en iyi arkadaşım olarak kalacak, ama benden ne...
Tell me, Brainstorm, what do you think of the novelty up here in Vermont?
Söyle bana beyin jimnastikçisi, burada Vermont'ta yeni ne olabilir?
What do you really think of me?
Hakkımda ne düşünüyorsun Doug?
Honestly, I know you don't like me, but what kind of a man do you think I am?
Benden hoşlanmadığını biliyorum ama nasıl bir erkek olduğumu sanıyorsun?
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Öğretmen, söyle bana tamamen ahlaki bir açıdan, iyiliği ve uygarlığı temsil ettiğimizi unutmadan sence yaptığım şey uygarca mıydı?
If you asked me what do I think of her as a fashion model or a famous aviatrix, then maybe I can express an opinion, but just to ask...
Demek istiyorum ki, sen onun bir model-manken olarak mı soruyorsun yada ünlü bir artist olarak mı... yada belki de benim basit fikrimi mi soruyorsun... tam olarak ne.
What do you think... of me?
Benim hakkımda ne düşündüğünü bilmek istiyorum.
Master, tell me what do you think of Kiyokawa?
Sensei, söyleyin bana Kiyokawa Sensei hakkında ne düşünüyorsunuz?
Tell me, Sister Catherine, what do you think of Maria?
Söyleyin Rahibe Catherine, Maria hakkında ne düşünüyorsunuz?
When you think of dying, tell me, how do you envision what follows?
Ölümünü düşündüğünde, neler olacağına dair gözünde ne canlandırıyorsun?
Still, I must say... if I should see too many beauties in one place or in one day... do you know what happens to me? I get depressed. I think of those I will miss.
Şunu söylemeliyim ki, eğer aynı günde aynı yerde bir sürü güzel kız görürsem bu moral bozucu oluyor.
Tell me, my fine, feathered friend, what do you think of when you make love to Barbarella?
Söyle bana, sevgili tüylü arkadaşım, ne düşünüyorsun Barbarella ile sevişirken?
Tell me, general, what do you think of Morocco?
Söyleyin, General. Fas hakkında ne düşünüyorsunuz?
Tell me... what do you think of witchcraft?
Söylesene... cadılık hakkında ne düşünüyorsun?
Tell me, what do you think of the concept?
Konsept hakkında ne düşünüyorsun?
So I got pissed off... and pulled my gun out of my holster... and what do you think happened? The cops arrested me.
Sinirlendim tabancamı çektim ve ne oldu dersiniz?
Do you think I'm gonna sit by and let some muscle-bound hedonist throw me out of what is rightfully mine?
Bir tarafta oturacağımı ve kas tutkunu bir sefihin beni yasal olarak benim olandan atmasına izin vereceğimi mi sanıyorsun?
Tell me... what do you think of Julia?
Söylesene Julia hakkında ne düşünüyorsun?
Monroe, tell me, what do you think of the idea to make Manon with a happy ending, huh?
Monroe, Manon filmini mutlu bir sonla bitirme fikrine nasıl bakıyorsun?
Do you want me to tell you what I think of you and your uptown talk?
Senin ve ukala konuşman hakkında ne düşündüğümü bilmek ister misin?
What do you think of the real me?
Gerçek halime ne diyorsun?
Do you think I don't know what the villagers think of me?
Köylünün bana nasıl baktığını bilmiyorum mu sanıyorsun?